Перевод песни Steely Dan - Everyone's gone to the movies

Everyone's gone to the movies

Kids if you want some fun

Mr. LaPage is your man

He’s always laughing, having fun

Showing his films in the den

Come on, come on

Soon you will be eighteen

I think you know what I mean

Don’t tell your mama

Your daddy or mama

They’ll never know where you been

Everyone’s gone to the movies

Now we’re alone at last

Listen to what I say

He wants to show you the way

Right down the hallway with open arms

To teach you a new game to play

Come on, come on

Soon it will be too late

Bobbing for apples can wait

We know you’re used to sixteen or more

Sorry we only have eight

Everyone’s gone to the movies

Now we’re alone at last

Kids if you want some fun

See what you never have seen

Take off your cheaters and sit right down

Start the projection machine

Everyone’s gone to the movies

Now we’re alone at last

Все ушли в кино

Детки, если захотите поразвлечься,

То мистер ЛаПаж тот, кто вам нужен.

Он всегда смеётся, шутит,

Крутит кино в своей каморке.

Заходи, заходи,

Ведь тебе уже почти восемнадцать,

Полагаю, ты понимаешь, о чем я.

Только маме не говори,

Своей маме с папой.

Они ни в коем случае не должны узнать, где ты был.

Все ушли в кино,

Наконец-то мы остались одни.

Послушай, что тебе скажу,

Он хочет научить тебя играть в новую игру.

Он с распростертыми объятьями встретит в прихожей и проводит тебя.

Давай, давай, а то очень скоро будет уже поздно.

Твои детские забавы подождут.

Мы знаем, ты привык к большому экрану

Или даже широкоформатному,

Извини, у нас только узкий экран.

Все ушли в кино,

Наконец-то мы остались одни.

Детки, если захотите поразвлечься,

Посмотрите то, что никогда не видели,

Снимайте свои очочки и садитесь здесь.

Запускайте кинопроектор

Все ушли в кино,

Наконец-то мы остались одни.

Во фразе «Снимайте свои очочки и садитесь здесь» в английском тексте стоит cheaters (на сленге «очки»), хотя в потоке речи слышится chinos (брюки) тогда, получается «Снимайте свои брючки и садитесь здесь».

«…у нас только узкий экран» — речь идет о восьмимиллиметровой пленке для домашней киносъемки, в отличие от шестнадцатимиллиметровой для кинотеатров.

В песне речь идет о том, как педофил заманивает к себе домой детей и показывает им домашнее порно, а родители думают, что дети пошли в кино и рады, что у них появилась возможность побыть наедине. Очевидно, что припев в песне (Все ушли в кино, наконец-то мы остались одни) звучит от лица родителей.

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Supermax - Watch out South Africa

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх