Перевод песни Steely Dan - Green Book

Green Book

My coat is black and the moon is yellow
Here is where I get off
As you can see for yourself
old girl in the Green Book
I tango down to the smoky lobby
My eyes adjust to the light
The new cashier looks like Jill St. John
Can that be right?
I’m rolling into the bar at Joey’s
They’re getting ready to close
And here she comes very “Kiss Me Deadly”
My life, my love, my third hand rose
Flash ahead to a yummy playback
Just you and me in a room
Double dreaming a page at a time
in the Green Book

The torso rocks and the eyes are keepers
Now where’d we sample those legs?
I’m thinking Marilyn 4.0 in the Green Book
I like the neon I love the music
Anachronistic but nice
The seamless segue from fun to fever
It’s a sweet device
I’m so in love with this dirty city
This crazy grid of desire
The festive icons along the way
The boardwalk, the lovers, the house on fire
She’s kinda cute but a little younger
She’s got the mood and the moves
It’s kinda scary to dig yourself in the Green Book

Зелёная книга1

Пальто на мне чёрное, а Луна жёлтая,
Вот от чего я оттолкнусь.
Как ты сама можешь убедиться,
Нестареющая девушка, занесённая в Зелёную книгу.
В ритме танго я вхожу в наполненный сигаретным дымом холл,
Мои глаза привыкают к свету.
В новой версии кассирша выглядит как Джилл Сент-Джон2.
Может же такое случиться в реальности?
Я захожу в бар Джоуи3
Перед самым закрытием.
Она вся такая в атмосфере фильма «Целуй меня насмерть»4,
Моя жизнь, моя любовь, моя многоразовая роза.
Мы бросаемся друг на друга под приятную фонограмму,
Мы одни с тобой в комнате…
Двоичным кодом по страничке за раз
Я записываю свои фантазии в Зелёную книгу.

Потрясающее туловище и соблазнительный взгляд.
А вот в какую сторону нам следует моделировать ноги?
Я придумываю Мерилин5 версии 4.0 в Зелёной книге.
Мне нравится неоновый свет, нравится музыка,
Старенькая, но хорошая.
Плавный переход от лёгких утех к серьёзному возбуждению, –
Это приятный приборчик.
Я так люблю этот грязный город,
Эту безумную компьютерную координатную сетку желания
С весёленькими символами, обозначающими
Набережную, влюбленных, объятый огнём дом…
Она всё такая же симпатяжка, но немножко помолодевшая.
Теперь у неё может меняться настроение и она может двигаться.
Как-то страшновато засовывать себя в Зелёную книгу.
1) Имеются в виду столбцы зелёных символов на экране монитора программиста (как в фильме “Матрица”), пишущего компьютерную программу, а в данном случае, программу интерактивного порно, для которого он оцифровывает изображения актрис 50-70-х годов, а потом испытывает готовую продукцию на себе. Здесь уместно вспомнить диалог Нео с Сайфером из того же к/ф. «Матрица»:
-Это Матрица?
-Да.
-И ты её читаешь не раскодируя?
-Приходится… Я уже как-то привык и не вижу цифр. Я вижу блондинку, брюнетку, рыженькую…

Также имеется в виду компьютерная графика, совмещающая модели персонажей с фоновым видео и другими элементами кадра, включая материал с живыми актерами (как правило, отснятый на зеленом фоне по системе хромакей).

Условно говоря, “Зелёная книга” и есть “Матрица”.

2) Джилл Сент-Джон (Jill Arlyn St. John) — американская актриса и певица. Наиболее известна по роли Тиффани Кейс в фильме бондианы «Бриллианты навсегда» (1971).

3) Здесь может быть Джоуи Хизертон (Joey Heatherton) – американская актриса, танцовщица и певица. Секс символ 1960-1970-х годов. Наиболее известный фильм с её участием «Счастливая проститутка едет в Вашингтон» (1977).

4) «Целуй меня насмерть» — фильм-нуар Роберта Олдрича (1955). Экранизация одноимённого детективного романа Микки Спиллейна о детективе Майке Хаммере.

5) Здесь может быть как Мерилин Монро ((Marilyn Monroe) — американская киноактриса, секс-символ 50-х, так и Мерилин Чэмберс (Marilyn Chambers) — американская танцовщица, певица и актриса, снимавшаяся в 70-е годы, в том числе и в порнофильмах.

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Goldfrapp - Hairy trees

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх