Я тупо выполнял свою каждодневную работу,
Расставляя по полкам уценённые книжки
В магазине Стрэнд1,
Когда в него вошла Фрэнни,
С которой я вместе учился в Нью-Йоркском университете,
И с которой у меня в то время был роман.
Мы поговорили о фильмах, в которых она снималась,
О её концертных выступлениях и выпущенных CD дисках
И о чём-то ещё.
Она сказала: «Да, Голливуд оказался добр ко мне,
Но расскажи мне про себя, — ты-то как?»
«Я всё ещё работаю над тем романом,
Но думаю с ним завязывать,
Поскольку меня беспокоит моё будущее,
Ну, или что-то вроде того.
Всё выходит совсем не так, как я себе представлял,
К моему стыду».
Она сказала: «Давай поболтаем. Ты видел кого-нибудь
Из нашей старой компании?
Бобби Декайн получил Премию Бунзена
За достижения в спектроскопии.
Сейчас он работает над чем-то новым.
Алан владеет сетью закусочных Стимер Хейвенс,
А Барри стал королем программного обеспечения.
И мне кто-то говорил в начале 80-х,
Что у тебя большое будущее».
«Ну, это были лишь слухи,
Хотя, полагаю, я в полном порядке.
Я уже три недели как вышел из реабилитационной клиники.
Живу одним днём,
Карабкаясь навстречу новому веку,
К моему стыду».
К моему стыду,
У меня не выходит из головы тот рассвет,
Который я встречал с богиней
На пожарной лестнице дома на Джейн Стрит,
И той богиней была ты.
У нас обоих закончились дежурные фразы,
Похоже, нам было не о чем больше говорить.
Я уже был готов сказать: «Ну, всего хорошего»,
Когда она коснулась моей руки и сказала:
«Знаешь, мне пришла в голову отличная мысль.
Это было бы здорово.
Почему бы нам не поймать тачку и не поехать ко мне в отель
И представить, что мы снова оказались
в студенческих временах».
Я сказал: «Малышка, ты выглядишь восхитительно
И я благодарен тебе за столь откровенное предложение,
Но это Нижний Бродвей,
И ты разговариваешь с призраком.
Посмотри хорошенько, этого нельзя не заметить,
К моему стыду,
К моему стыду».
1) Cutouts – книги (также CD и виниловые диски) по сниженным ценам, обозначенные пробитым в обложке круглым отверстием (cutout hole).
Стрэнд (Strand) – основанный в 1927 году букинистический магазин в Нью-Йорке на углу 12-й улицы и Бродвея, специализирующийся на уценённых и подержанных книгах.
Автор перевода - cadence