Перевод песни STEVIE NICKS - Mabel Normand

Mabel Normand

She’s natural in her beauty
I guess you could say
She’s just an unapproachable comedienne
Having much faith in her talent
She did her work, no comedienne, and
She’s not been the clown
She did her work
But her heart was quietly crying
I guess she even felt guilty
About even dying
Sad Mabel Normand…

So my friend is continuing
On a destructive road
His life passes before him
Like an unfortunate circumstance
He and his friends are at odds
And he is not winning
Why does someone always have to win
He says it’s matter
Strange things do follow
When you love someone
So you put someone in exile
How ’bout I call you “Beloved Exile”
He called today

He says…”Don’t give up”
I ask him, “What are you talking about”
I said, “Things are not the same”
Since you’ve been gone, Rome burned down

And it’s still all the same
So I moved away from the house that held
Nothing but waiting for messages
All through the day seasons, running with the sun
And I prayed every day for the answers

In a still, and almost silent night
He began to hide his beauty
And I learned to say the words
Well, just whose side are you on, anyway

Change sides
What does it matter
Still you change…sides
Every other day, you just change sides

So, continue on your destructive road
Your life passes before me like an unknown circumstance
You and your friends are at odds
And you are not winning
Why does someone always have to win
And all those races that are run
They cause patterns
Strange things do follow when you love someone
So you put that someone in exile
And you say, I’d write a book about it
And call it “Beloved Exile”

Well, her life was a gas
Simply everything that happened
Well, the old lady said, “yes it was sad”
She fought a losing battle
One day at a time
She might even make it through tomorrow
Maybe even another show
Natural in her beauty
I guess you could say
She was just unapproachable
Baby comedienne
So beautiful
So beautiful
She fought a losing battle
She might even make it through tomorrow
So beautiful
So beautiful
Sad Mabel Normand…
So beautiful

Мейбл Норманд*

Она так естественна в своей красоте,
Я считаю, что про нее вполне можно было сказать,
Что она просто бесподобная комедиантка.
Так сильно веря в свой талант,
Она делала свою работу, никакой комедии,
Ведь она не клоунесса.
Она делала свою работу,
Но ее сердце тихо плакало.
Я считаю, что она даже чувствовала себя виноватой.
Даже умирая…
Грустная Мейбл Норманд…

И вот мой друг продолжает
Скатываться по наклонной.
Его жизнь проходит перед ним,
Словно несчастный случай.
Он со своими друзьями не в ладах,
И ему не везет.
Почему всегда нужно побеждать?
Он говорит, что все дело в этом.
Странные вещи случаются:
Когда любишь кого-то,
Ты отправляешь его в изгнание.
Может, мне стоит называть тебя “возлюбленный изгнанник”?
Он позвонил сегодня.

Он говорит: “Не сдавайся”
Я спрашиваю его: “О чем ты?”
Я говорю: “Все так изменилось.
Пока тебя не было, Рим сгорел дотла”.

Но ничего не изменилось,
Поэтому я уехала из дома, где меня держало
Лишь ожидание новых посланий.
Времена года сменяли друг друга, а я бежала за солнцем
И каждый день молилась о том, чтобы получить ответы.

Одной спокойной и почти тихой ночью
Он начал прятать свою красоту,
И я научилась говорить те слова:
Ну, и на чьей же ты стороне, все-таки?

Просто перейди на другую сторону.
Что это изменит?
Ты постоянно переходишь на другую сторону,
Каждый новый день ты просто переходишь на другую сторону.

Ну, и продолжай скатываться по наклонной
Твоя жизнь проходит передо мной, словно неведомый случай.
Ты со своими друзьями не в ладах,
И тебе не везет.
Почему всегда нужно побеждать?
Все гонки, что идут,
Похожи друг на друга.
Странные вещи случаются: когда любишь кого-то,
Ты отправляешь его в изгнание.
И ты говоришь, что я могла бы написать об этом книгу
И назвать ее “Возлюбленный изгнанник”.

Ее жизнь была без тормозов –
Все, что в ней произошло.
Та пожилая дама сказала: “Да, это было грустно”.
Она вела заведомо проигранную битву –
Шаг за шагом.
Может быть, ей бы удалось выпутаться из всего этого завтра,
Может быть, даже устроить очередное шоу.
Так естественна в своей красоте,
Я считаю, что про нее вполне можно было сказать,
Что она была просто бесподобной
Комедианточкой.
Такая красивая,
Такая красивая…
Она вела заведомо проигранную битву –
Может быть, ей бы удалось выпутаться из всего этого завтра.
Такая красивая,
Такая красивая,
Грустная Мейбл Норманд…
Такая красивая…

* Мейбл Норманд была американской комедийной актрисой немого кино. В 1920-х годах её имя фигурировало в деле об убийстве актёра Уильяма Дезмонда Тейлора. Этот скандал, пристрастие к наркотикам, а также заболевание актрисы туберкулёзом способствовали закату её кинокарьеры в конце 1920-х годов.

Автор перевода - Tanya Grimm
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Nicki Minaj - The Crying Game

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх