The Dealer
It was my fault, my move, my game
If I’d known a little more, I’d a run away
It was dark out and I held the cards
I was the dealer and it wasn’t hard
I was the mistress of my fate
I was the card shark
If I’d a looked a little ahead
I’d a run away
I was the mistress of my fate
I gave it all out
If I’d really known you then
You’d a had to watch out
It was my fault, my move, and my wine
I see the sun now
And it still shines
But it was dark out
And I held the cards
Ooh, I was the dealer
And it wasn’t hard
I was the mistress of my fate
I was the card shark
If I’d a looked a little ahead
I’d a run away
I was the mistress of my fate
I gave it all out
If I’d really known you then
you’d a had to watch out
I’ll be the dancer
You be the player
I’ll just almost hold you
You just almost stay here
I’ll be the passion
You be the play
I’ll just almost hold you
You just almost stay here
I’ll just almost hold you
You just almost stay here
I was the mistress of my fate
I was the card shark
If I’d a looked a little ahead
I’d a run away
I was the mistress of my fate
I gave it all out
If I’d really known you then
you’d a had to watch out
If I’d really known you then
you’d a had to watch out
|
Дилер*
Это была моя ошибка, мой ход, моя игра,
Если бы я знала чуть больше, я бы убежала прочь.
Было уже темно, и я держала карты.
Я была дилером, и это было не сложно.
Я была хозяйкой своей судьбы,
Я была карточной акулой.
Если бы могла заглянуть немного вперёд,
Я бы убежала прочь.
Я была хозяйкой своей судьбы,
Я всё проиграла.
Но если бы я по-настоящему знала тебя, тогда…
Тебе бы стоило поостеречься.
Это была моя вина, мой ход и моё вино,
Я вижу солнце сейчас,
И оно ещё светит,
Но тогда было темно,
И я держала карты.
О, я была дилером!
И это было не сложно.
Я была хозяйкой своей судьбы,
Я была карточной акулой,
Если бы могла заглянуть немного вперёд,
Я бы убежала прочь.
Я была хозяйкой своей судьбы,
Я всё проиграла.
Но если бы я по-настоящему знала тебя, тогда…
Тебе бы стоило поостеречься.
Я буду танцовщицей,
Ты будь игроком,
Я почти удержу тебя,
А ты почти останься.
Я буду страстью.
Ты будь игрой.
Я почти удержу тебя,
А ты почти останься.
Я почти удержу тебя,
А ты почти останься.
Я была хозяйкой своей судьбы,
Я была карточной акулой,
Если бы могла заглянуть немного вперёд,
Я бы убежала прочь.
Я была хозяйкой своей судьбы,
Я всё проиграла.
Но если бы я по-настоящему знала тебя, тогда…
Тебе бы стоило поостеречься.
Но если бы я по-настоящему знала вас, тогда…
Тебе бы стоило поостеречься.
* – человек, раздающий карты
Автор перевода - Passerby из Belarus
|