A place in the sun
Like a long lonely stream,
I keep running towards a dream
Moving on, moving on.
Like a branch on a tree,
I keep reaching to be free
Moving on, moving on.
‘Cause there’s a place in the sun,
Where there’s hope for everyone,
Where my poor restless heart’s gotta run.
There’s a place in the sun,
And before my life is done,
Gotta find me a place in the sun.
Like an old dusty road,
I get weary from the load
Moving on, moving on.
Like this tired troubled earth,
I’ve been rolling since my birth
Moving on, moving on.
‘Cause there’s a place in the sun,
Where there’s hope for everyone,
Where my poor restless heart’s gotta run.
I know, there’s a place in the sun,
And before my life is done,
Gotta find me a place in the sun.
You know, when times are bad,
And you’re feeling sad
I want you to always remember:
Yes, there’s a place in the sun,
Where there’s hope for everyone,
Where my poor restless heart’s gotta run.
I know, there’s a place in the sun…
|
Место под солнцем
Как протяжённый уединённый поток,
Я продолжаю стремиться к мечте,
Двигаясь дальше, двигаясь дальше.
Как ветвь дерева,
Я продолжаю тянуться к обретению свободы,
Двигаясь дальше, двигаясь дальше.
Ведь есть некое место под солнцем,
Где сбываются надежды каждого,
Куда должно стремиться моё бедное беспокойное сердце.
Есть место под солнцем,
И прежде чем закончится моя жизнь,
Я должен найти себе место под солнцем.
Как старая пыльная дорога,
Я устаю от груза,
Продолжая движение, продолжая движение.
Как эта уставшая беспокойная Земля,
Я верчусь от самого рождения,
Продолжая движение, продолжая движение.
Ведь есть некое место под солнцем,
Где сбываются надежды каждого,
Куда должно стремиться моё бедное беспокойное сердце.
Я знаю, есть место под солнцем,
И прежде чем закончится моя жизнь,
Я должен найти себе место под солнцем.
Знаешь, в тяжёлые времена
И когда тебе грустно,
Хочу, чтобы ты всегда помнил:
Да, есть некое место под солнцем,
Где сбываются надежды каждого,
Куда должно стремиться моё бедное беспокойное сердце.
Знаю, что есть место под солнцем…
Автор перевода - cymbal
|