Ты выросла в маленьком городке,
Где все здороваются по утрам с улыбкой на лице.
Вообще, это место было свободно от преступности.
Ты могла оставить входную дверь открытой,
И, если твои глаза западали от нехватки пищи
Или в твоих карманах не было денег,
Всегда рядом был кто-то,
К кому можно было побежать.
Ты могла стать врачом
Или медсестрой,
Но это было недостаточно хорошо для тебя,
Поэтому ты решила собрать всё, что имеешь,
И купить билет в один конец туда,
Куда уезжали все успешные люди,
Чтобы добиться успеха.
[2x:]
Я уже большой мальчик, она – сильная девочка.
Помни, что выживает сильнейший,
Когда будешь в Ла-Ла Ленде.
[2x:]
Л.-А., Л.-А., 1 ла-ла-ла! Л.-А., хей, хей! Ла-Ла Ленд!
Ты сошла с автобуса, купила газету
И просмотрела полосу объявлений,
Чтобы найти место,
Куда можно переехать.
Затем ты повернулась, чтобы взять свою дорожную сумку,
Которая была у тебя с собой,
Но к своему удивлению обнаружила,
Что твою сумку "увели".
Ты полезла в бумажник,
Чтобы достать последний цент,
Но вспомнила, что только что потратила его на газету.
Ты слишком гордая,
Но гордость не защищает,
Когда всё, что есть у тебя в собственности, –
Это бумажник в руках.
[3x:]
Я уже большой мальчик, она – сильная девочка.
Помни, что выживает сильнейший,
Когда будешь в Ла-Ла Ленде.
Ты можешь получить всё, что хочешь,
Но не хочешь всё, что получаешь.
Быть в Ла-Ла Ленде – это словно нигде,
Этот край – дьявольское угодье, земля падших ангелов.
Кинозвёзды, большие крутые машины, "Перье" 2 и веселье целый день –
Этого достаточно, чтобы свести с ума кого угодно
В Ла-Ла Ленде.
Он уже большой мальчик, она – сильная девочка.
Но выживает только сильнейший,
Когда ты живешь в Ла-Ла Ленде.
1 — Имеется в виду Лос-Анджелес.
2 — "Лоран-Перье" — бренд французского шампанского класса "люкс".
Автор перевода - Алекс