The Empty Chair
If I should close my eyes, that my soul can see,
And there's a place at the table that you saved for me.
So many thousand miles over land and sea,
I hope to dare, that you hear my prayer,
And somehow I'll be there.
It's but a concrete floor where my head will lay,
And though the walls of this prison are as cold as clay
But there's a shaft of light where I count my days,
So don't despair of the empty chair,
And somehow I'll be there.
Some days I'm strong, some days I'm weak,
And days I'm so broken I can barely speak,
There's a place in my head where my thoughts still roam,
Where somehow I've come home.
And when the winter comes and the trees lie bare,
And you just stare out the window in the darkness there
Well I was always late for every meal you'll swear,
But keep my place and the empty chair,
And somehow I'll be there,
And somehow I'll be there.
|
Пустой стул
Даже если я закрою глаза, моя душа может видеть:
Ты оставила для меня место за столиком.
На расстоянии тысяч миль, за морями и долами,
Смею надеяться, ты слышишь мою молитву.
Когда-нибудь я приеду к тебе.
Я лягу там, где нет ничего, кроме бетонного пола.
И хотя стены тюрьмы холодны, как глина,
Свет всё же светит мне среди моих унылых дней,
Так что не впадай в уныние из-за пустого стула.
Когда-нибудь я приеду к тебе.
Иногда я силён, иногда я слаб,
И дни так тяжелы, что я едва могу говорить.
В моей голове есть место, где бродят мысли,
В которых я наконец-то я приехал домой.
Когда придёт зима, и с деревьев опадут листья,
Ты будешь вглядываться во тьму за окном.
Я всегда опаздывал к столу, и ты будешь сердиться,
Но прибереги для меня место и пустой стул,
И когда-нибудь я приеду к тебе…
И когда-нибудь я приеду к тебе…
Автор перевода - Алекс
|