Перевод песни Stromae - Carmen

Carmen

L'amour est comme l'oiseau de Twitter
On est bleu de lui, seulement pour 48 heures
D'abord on s'affilie, ensuite on se follow
On en devient fl, et on finit solo
Prends garde toi
Et tous ceux qui vous like
Les sourires en plastiques sont souvent des coups d'hashtag
Prends garde toi
Ah les amis, les potes ou les followers
Vous faites erreurs, vous avez juste la cote

Prends garde toi
Si tu t'aimes
Prends garde moi
Si je m'aime
Garde nous. Garde eux. Garde vous
Et puis chacun pour soi
Et c'est comme a qu'on s'aime s'aime s'aime s'aime
Comme a consomme somme somme somme somme
Et c'est comme a qu'on s'aime s'aime s'aime s'aime
Comme a consomme somme somme somme somme
Et c'est comme a qu'on s'aime s'aime s'aime s'aime
Comme a consomme somme somme somme somme
Et c'est comme a qu'on s'aime s'aime s'aime s'aime
Comme a consomme somme somme somme somme

L'amour est enfant de la consommation
Il voudra toujours toujours toujours plus de choix
Voulez voulez-vous des sentiments tombs du camion?
L'offre et la demande pour unique et seule loi
Prends garde toi
" Mais j'en connais dj les dangers moi
J'ai gard mon tickets et s'il le faut j'vais l'changer moi
Prends garde toi
Et s'il le faut j'irais m'venger moi
Cet oiseau d'malheur j'le mets en cage
J'le fait chanter moi "

Un jour t'achtes, un jour tu aimes
Un jour tu jettes, mais un jour tu payes
Un jour tu verras, on s'aimera
Mais avant on crvera tous, comme des rats

Кармен

Любовь как птичка из Twitter:
Она ошеломляет, но только на 48 часов.
Сначала подписываешься, потом следишь за новостями,
Наигранно смеешься и остаешься один.
Будь осторожен, ты
И все, кто тебя “лайкает”.
Пластиковые улыбки – зачастую это лишь вбитые хэштеги.
Будь осторожен,
Ах, друзья, братаны и фолловеры,
Вы совершаете ошибки, вы просто популярны.

Будь осторожен,
Если любишь себя.
Я буду осторожен,
Если я люблю себя.
Храни нас. Храни их. Пусть хранит вас
И каждый хранит себя.
И это все так, как когда любишь себя, любишь себя, любишь себя, любишь себя,
Как когда потребляешь.
И это все так, как когда любишь себя, любишь себя, любишь себя, любишь себя,
Как когда потребляешь.
И это все так, как когда любишь себя, любишь себя, любишь себя, любишь себя,
Как когда потребляешь.
И это все так, как когда любишь себя, любишь себя, любишь себя, любишь себя,
Как когда потребляешь.

Любовь – это дитя потребительства,
Никогда никогда никогда больше не будет выбора.
Вы хотите чувства, выпадающие из грузовика?
Предложение и спрос для единственного закона.
Будь осторожен,
“Но я-то уже знаю об этой опасности,
Я храню чек, чтобы, если понадобится, поменять товар.
Будь осторожен.
Если будет нужно, я куплю себе
Эту несчастную птицу, посажу ее в клетку
И заставлю ее петь”.

Однажды покупаешь, однажды любишь,
Однажды выбрасываешь, однажды платишь.
Однажды ты увидишь, ты влюбишься,
Но сперва ты подохнешь, как крыса…

Автор перевода - MklSempay из Иванова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх