Перевод песни Swallow the Sun - Deadly nightshade
Deadly nightshade
The strength of her pulse is breaking her chest
She’s getting wet from this feverish writhe
The midnight’s cruel for a lonely girl
When the unknown slowly undresses her breasts
The voice – and her eyes wide shut
Her fever burns a mark on her bed
The path that she runs among these silent trees
Leads her body for me to claim
The veil of fog covers her velvet skin
As she kneels naked under the moon
The whispers from her lips and her screams
Invite me to her ecstatic flame, over and over again
Her bed is covered in dirt and leaves
And she’s burning down on her knees
Midnight’s cruel for a lonely girl
And she’s getting wet from this feverish writhe
|
Белладонна1
Биение сердца разрывает ей грудь,
Пот выступает на теле от лихорадочной дрожи,
Полночь жестока для одинокой девушки,
Когда нечто неведомое медленно обнажает ее перси.
Звук голоса — глаза широко распахнуты,
Ее горячка оставляет на кровати выжженный след.
По этой тропе мчится она среди молчаливых деревьев
Ко мне, чтобы я мог заполучить ее тело,
Вуаль тумана окутывает ее бархатную кожу,
Когда, обнаженная, она преклоняет колени перед луной.
Шепот и крик срываются с ее губ, снова и снова
Приглашая меня разделить пламя ее экстаза;
Ее постель покрыта грязью и опавшей листвой,
И она сгорает, стоя на коленях.
Полночь жестока для одинокой девушки,
И пот выступает на ее теле от лихорадочной дрожи.
1) Белладо́нна, или Краса́вка обыкнове́нная (лат. Atrópa belladónna) — ядовитое многолетнее травянистое растение, вид рода Красавка (Atropa) семейства Паслёновые (Solanaceae). Другое название, «бешеница», обусловлено тем, что входящий в состав растения атропин может вызвать у человека сильное возбуждение, доходящее до бешенства. Является признанным и широко применяемым лекарственным растением.
Автор перевода - Елена
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Swallow the Sun - Out of this gloomy light