You Know Nothing
And nothing is written in the book, reality is made by you
And every lie that you pursue, eventually turns true
And I was told that your eyes would shine, a light up into space
And infinity would then consume this ordinary place
You know nothing, you know nothing at all
How could you know, you'll never know anything at all
You'll never know, you'll never know anything at all
You know nothing, you know nothing at all
I saw you standing in the fire, beneath a crimson moon
The ocean whispered on the shore, and echoed in the ruins
Inside your body is a clear blue light, and time was made from this
Your shadows swallow everything it feels. You punish us with bliss
You know nothing, you know nothing at all
How could you know, you'll never know anything at all
You'll never know, you'll never know anything at all
You know nothing, you know nothing at all
|
Ты ничего не знаешь
Написанное в книгах – ничто; реальность творишь ты,
И каждая ложь, за которой ты гонишься, в конце концов оказывается правдой.
И мне сказали, что твои глаза засияют и озарят своим светом пустоту,
И бесконечность поглотит это ничем не примечательное местечко.
Ты ничего не знаешь, ты совсем ничего не знаешь.
Откуда тебе знать? Ты никогда ничего не узнаешь.
Ты никогда не узнаешь, что ты никогда ничего не узнаешь.
Ты ничего не знаешь, ты совсем ничего не знаешь…
Я видел тебя – ты стояла в огне, под багряной луной.
Океан шуршал по берегу, и его шелест эхом отражался в развалинах.
Внутри твоего тела – чистый голубой свет, из которого сотворено время.
Твоя тень поглощает все, что чувствует. Ты наказываешь нас блаженством…
Ты ничего не знаешь, ты совсем ничего не знаешь.
Откуда тебе знать? Ты никогда ничего не узнаешь.
Ты никогда не узнаешь, что ты никогда ничего не узнаешь.
Ты ничего не знаешь, ты совсем ничего не знаешь…
Автор перевода - Psychea
|