Старый друг, стихи что ты проповедуешь
Теряют смысл, не успеваешь ты договорить.
Напомни, с чего ты взял, будто в них твоё призвание?
Понимаешь ли ты, что падаешь?
Ты знаешь, ради тебя я пожертвовал бы рукой.
Я один из тех немногих, кто не желал тебе зла.
Я внимаю тебе, словно пламени и грому,
Но порою отвлекаюсь.
В последнее время я размышляю,
Не совершил ли ты все это, чтобы почувствовать себя желанным?
Не сделал ли ты все, чтобы тобою восхищались?
Чтобы чужая любовь подменила собой твой стыд?
У тебя полно поклонников.
Большинство из них хотят тебя в той или иной мере.
Они готовы платить любую цену, чтобы покрыть поцелуями твою кожу.
Только не говори, что считаешь это любовью;
Ты не хуже меня знаешь, что их одержимость ничего не значит.
Ты сам знаешь.
Не можешь не знать,
И все же ты пожертвовал всем, чтобы почувствовать себя желанным.
Отдал все, чтобы тобой восхищались,
Чтобы любовь подменила собой твой стыд,
Чтобы любовь подменила собой твой стыд,
Чтобы мы все принялись славить твоё имя.
Никогда, друг мой, мне не забыть
Мрак, окутывавший меня до нашей встречи.
Его хватит, чтобы помнить тебя
Светом, каким ты всегда и был.
Хотя меня ты не вспомнишь,
Нет, меня ты так и не вспомнишь.
Боюсь, никакие известность и слава
Никогда не смогут спасти от стыда,
От осознания того, что не умеешь любить единственного друга,
Который будет любить тебя до самого конца.
Автор перевода - Last of