Перевод песни Taylor Swift - Bette Davis Eyes

Bette Davis Eyes

Her hair is Harlow gold
Her lips are sweet surprise
Her hands are never cold
She got Bette Davis eyes

She'll turn her music on
You won't have to think twice
She's pure as New York snow
She got Bette Davis eyes

And she'll tease you, she'll unease you
All the better just to please you
She's precocious and she knows just
What it takes to make a pro blush

She got Greta Garbo standoff sighs
She got Bette Davis eyes

She'll let you take her home
It whets her appetite
She'll lay you on her throne
She got Bette Davis eyes

She'll take a tumble on you
Roll you like you were dice
Until you come out blue
She's got Bette Davis eyes

She'll expose you when she blows you
Off your feet with the crumbs she throws you
She's ferocious and she knows just
What it takes to make a pro blush

All the boys think she's a spy
She's got Bette Davis eyes

And she'll tease you, she'll unease you
All the better just to please you
She's ferocious, and she knows just
What it takes to make a pro blush

All the boys think she's a spy
She's got Bette Davis eyes

She's got Bette Davis eyes

*Кавер на песню Ким Карнс из альбома Mistaken Identity 1975 года.

Глаза Бетт Дейвис

Её волосы золотятся, как у Харлоу ,
Её губы дарят тебе сладкий сюрприз,
Её руки никогда не бывают холодными,
У неё глаза, как у Бетт Дейвис .

Она включает музыку,
Тебе не придётся думать дважды.
Она чиста, как снег в Нью-Йорке,
У неё глаза, как у Бетт Дейвис.

Она будет дразнить тебя, она заставит тебя понервничать,
Сделает всё, чтобы ублажить тебя.
Она умна не по годам, и она знает,
Что нужно сделать, чтобы смутить бывалого человека.

Она холодна, как Грета Гарбо ,
У неё глаза, как у Бетт Дейвис.

Она позволит тебе отвести её домой,
Это лишь возбудит её аппетит.
Она положит тебя на свой трон,
У неё глаза, как у Бетт Дейвис.

Она перевернёт тебя,
Бросит тебя, как монетку,
Пока ты не лишишься дыхания.
У неё глаза, как у Бетт Дейвис.

Она разоблачит тебя, когда она будет сбивать
Тебя с ног, бросая тебе крошки хлеба.
Она жестока, и она знает, что
Что нужно сделать, чтобы смутить бывалого человека.

Все парни думают, что она шпионка,
У неё глаза, как у Бетт Дейвис.

Она будет дразнить тебя, она заставит тебя понервничать,
Сделает всё, чтобы ублажить тебя.
Она жестока, и она знает, что
Что нужно сделать, чтобы смутить бывалого человека.

Все парни думают, что она шпионка,
У неё глаза, как у Бетт Дейвис.

У неё глаза, как у Бетт Дейвис.

1 — Джин Харлоу — американская кинозвезда и секс-символ 1930-х годов. Из-за цвета волос её называли Платиновая блондинка — Харлоу являлась первой голливудской дивой, которая носила это прозвище
2 — Бетт Дейвис — американская актриса, одна из величайших голливудских кинозвёзд, номинантка на 10 премий "Оскар"
3 — Грета Гарбо — шведская и американская актриса, лауреатка премии "Оскар", одна из самых популярных актрис 30-х годов. Визитной карточкой Гарбо стали надменные, бесчувственные героини. Фраза "Я хочу побыть одна", звучавшая в разных вариациях в фильмах Гарбо, стала прочно ассоциироваться с актрисой

Автор перевода - Евгения Фомина
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Steel Panther - Glory Hole

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх