[Куплет 1:]
Когда я представляю мой родной город,
Там стоит твоя статуя с бронзовым автозагаром,
А под ней табличка,
Угрожающая столкнуть меня с лестницы в нашей школе.
[Распевка:]
Это всегда была одна и та же жгучая боль,
Но я мечтала, чтобы однажды я могла сказать:
[Припев:]
Каждый раз как ты наносила удары, я что-то созидала,
И я не могу простить те чувства, которые ты во мне вызывала.
Я кричала в ночное небо: “Пошла ты, Эми!” — а кровь хлестала,
Но я не могу забыть, как ты помогла мне исцелиться.
[Куплет 2:]
И это был не честный бой
И не оправданное убийство каждый раз, когда Эми танцевала на моей могиле,
А потом она раздула сенсацию
В местной газете, смеясь над каждым шажком, который я делала.
[Распевка:]
Это всегда была одна и та же жгучая боль,
Но я молилась, чтобы однажды я могла сказать:
[Припев:]
Каждый раз как ты наносила удары, я что-то созидала,
И я не могу простить те чувства, которые ты во мне вызывала.
Я кричала в ночное небо: “Пошла ты, Эми!” — а кровь хлестала,
Но я не могу забыть, как ты помогла мне исцелиться.
Каждый знает, что моя мать — святая женщина,
Но однажды она сказала, что желает тебе смерти.
Я вкатывала свои камни на гору. 1
Твои слова продолжают звенеть у меня в ушах, звенеть у меня в ушах.
[Переход:]
Я написала тысячу песен, которые ты считала отстойными.
Я оставила наследие, которое ты не сможешь разрушить,
Но когда я считаю шрамы, момент истины в том,
Что ничего этого не было бы, если бы не ты.
[Куплет 3:]
Может быть, ты пересмотрела свое отношение,
Но в глубине души ты знаешь, что так и не сломила мой дух.
Не думаю, что ты сильно изменилась.
Поэтому я изменила твоё имя и все слишком явные подсказки,
И однажды твой ребёнок придёт домой, напевая
Песню, про которую только мы с тобой будем знать, о ком она, потому что…
[Припев:]
Каждый раз как ты наносила удары, я что-то созидала,
И я не могу простить те чувства, которые ты во мне вызывала.
Я кричала в ночное небо: “Пошла ты, Эми!” — а кровь хлестала,
Но я не могу забыть, как ты помогла мне исцелиться.
Каждый знает, что моя мать — святая женщина,
Но однажды она сказала, что желает тебе смерти.
Я вкатывала свои камни на гору.
Твои слова продолжают звенеть у меня в ушах, звенеть у меня в ушах.
[Концовка: 2x]
Спасибки, Эми!
* — В оригинале: thanK you aIMee — в названии песни зашифровано выделенное капслоком имя Ким Кардашьян (KIM)
1 — Отсылка к мифу о Сизифе — мифическому царю, приговорённому богами катить на гору тяжёлый камень, который, достигнув вершины, скатывался вниз.
Автор перевода - Алекс