Перевод песни Taylor Swift - The Manuscript

The Manuscript

[Verse 1:]
Now and then she rereads the manuscript
Of the entire torrid affair
They compared their licenses
He said, "I'm not a donor but
I'd give you my heart if you needed it"
She rolled her eyes and said
"You're a professional"
He said, "No, just a good samaritan"
He said that if the sex was half as good as the conversation was
Soon they'd be pushin' strollers
But soon it was over

[Verse 2:]
In the age of him, she wished she was thirty
And made coffee every morning in a Frеnch press
Afterwards she only atе kids' cereal
And couldn't sleep unless it was in her mother's bed
Then she dated boys who were her own age
With dart boards on the backs of their doors
She thought about how he said since she was so wise beyond her years
Everything had been above board
She wasn't sure

[Bridge:]
And the years passed
Like scenes of a show
The professor said to write what you know
Lookin' backwards
Might be the only way to move forward
Then the actors
Were hitting their marks
And the slow dance
Was alight with the sparks
And the tears fell
In synchronicity with the score
And at last
She knew what the agony had been for

[Verse 3:]
The only thing that's left is the manuscript
One last souvenir from my trip to your shores
Now and then I reread the manuscript
But the story isn't mine anymore

Манускрипт

[Куплет 1:]
Она снова и снова перечитывает манускрипт
Про их бурный роман.
Они сравнили свои лицензии,
И он сказал: “Я не донор, но
Я бы отдал тебе своё сердце, если бы понадобилось”.
Она закатила глаза и ответила:
“Ты профессионал”.
“Нет, — парировал он. — я просто добрый самаритянин”. 1
Он сказал, что если бы секс был хоть вполовину столь же хорош, как этот разговор,
Они бы уже скоро гуляли с колясками,
Но всё быстро закончилось.

[Куплет 2:]
В его возрасте она мечтала, чтобы ей было тридцать
И она варила кофе во френч-прессе каждое утро,
А потом она просто ела детские кукурузные хлопья
И не могла уснуть, пока не переберётся в постель к маме.
Потом она встречалась с мальчиками своего возраста,
У которых на дверях висели мишени для дартса.
Она вспоминала, как он сказал, что, так как она умна не по годам,
Всё по-честному. 2
Она сомневалась.

[Припев:]
Годы мелькали,
Как сцены из какого-то сериала.
Профессор сказал описать всё, что ты знаешь.
Оглядываться назад,
Быть может, единственный способ двигаться вперёд.
А потом актёры
Вставали на свои места,
И медленный танец
Совпадал с лучами прожекторов,
И слёзы капали
В унисон с партитурой,
И, наконец,
Она поняла, зачем нужна была эта агония.

[Куплет 3:]
Единственная вещь, которая осталась в манускрипте, —
Это одно последнее воспоминание о моем путешествии к твоим берегам.
Я снова и снова перечитываю манускрипт,
Но эта история больше не принадлежит мне одной…

1 — “Добрый самаритянин” — нарицательное обозначение доброго и бескорыстного человека (“Притча о добром самаритянине” — одна из притч Иисуса Христа).
2 — В 19 лет Тейлор Свифт начала встречаться с Джоном Майером, которому на тот момент было 32 года, и он убеждал её, что их связь легальна, поскольку она совершеннолетняя.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Taylor Swift - The Albatross

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх