Перевод песни Tesseract - Messenger

Messenger

Your smile’s giving me all that you know
I’m your design
Voices explode in the dark
Don’t shoot the messenger
It’s not our fault

Your words
Weighing me down
Smother me
I’m your design

Do you know,
I’d take the empty road?
But it’s too dangerous to explore…
Is your world much safer than before?
Because I don’t feel whole

Destroy entire worlds
Destroy entire worlds

Enter into the sound
I’ll behave for you
Casting fear into doubt
I was made for you

Apathetic interaction
Another distraction
A lack of compassion
For the weak you don’t see

Hopelessly I

Can you see the flood,
Can you feel the urgency?
Can you see the sunset,
Behind the willow tree?

Apathetic interaction
Another distraction
A lack of compassion
For the weak you don’t see

Посланник

Твоя улыбка поведала мне все, о чем ты думаешь.
Я – твоя цель.
Темнота разражается криками.
Не стреляйте в гонцов, принесших дурные вести –
В этом нет нашей вины.

Твои слова
Давят на меня,
Душат меня…
Я – твоя цель.

Знаешь,
Я предпочел бы путь в никуда,
Но его слишком опасно исследовать…
Намного ли твой мир стал безопаснее, чем раньше?
Потому что я не могу прочувствовать этого в полной мере.

Уничтожить остальные миры,
Уничтожить остальные миры…

Вникни в эти звуки:
Я буду вести себя, как ты захочешь.
Сомневаюсь, что нужно бояться кастинга –
Я создан для тебя.

Равнодушное отношение,
Постоянная рассеянность,
Отсутствие сочувствия
К слабым, которых ты даже не замечаешь.

Нет надежды и для меня.

Разве ты не видишь, что это – Великий потоп,
Разве ты не чувствуешь, что необходимо срочно действовать?
Разве ты не видишь, что солнце скрывается в последний раз
За ивами?

Равнодушное отношение,
Постоянная рассеянность,
Отсутствие сочувствия
К слабым, которых ты даже не замечаешь.

1 – Don’t shoot the messenger – образное выражение: не убивайте гонца, принёсшего дурную весть.

Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pop Evil - Dead in the Water

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх