Перевод песни The Afters - MySpace Girl

MySpace Girl

I saw you once, it was enough
You asked me what I wanted, I want you
But I replied, I’ll have some fries
So mesmerized,
My heart was over driving through

I saw your name and unashamed
I searched within 500 miles to find
Any clue just as to who I’ve fallen for
Cause you’ve got me and I’ve got time

I saw your picture on Myspace
Maybe someday we can turn it into ourspace baby
I don’t care how long it takes
I’m saving space in my top 8 for you

The second time you were so nice
I loved the way told me to enjoy my day
But I know what you meant to say instead
Was really that you wanted us to run away

I said let’s go, I’ll pack my clothes
Just promise me you’ll wear
That purple dress you have
You look so cute when you’re confused
You backed away and asked me
How I knew about that

I know you’re scared
I know our love is crazy
And I’m so crazy
You make me crazy
For you

Девчонка из MySpace*

Я видел тебя один раз, но этого было достаточно.
Ты спросила меня, что мне нужно. Мне нужна ты,
Но я ответил, что пойду поем картошки фри.
Я был загипнотизирован,
Мое сердце бешено билось.

Я узнал твое имя и бесстыдно
Обыскал всё в пределах 500 миль, чтобы найти
Хоть какую-нибудь информацию о том, в кого я влюбился,
Потому что ты пленила меня, и у меня есть время.

Я видел твое фото на MySpace,
Может быть, однажды мы сделаем это Ауэспейсом, детка.
Мне плевать, сколько это займет,
Но я оставлю место в “восьмерке лучших” для тебя.

Во второй раз ты была так хороша,
Мне понравилось, как ты пожелала мне хорошего дня.
Но я знаю, что вместо этого ты хотела сказать,
Что нам нужно сбежать вдвоём.

Я сказал: “Пошли! Я соберу свои вещи.
Просто пообещай мне, что ты наденешь
Своё фиолетовое платье.
Ты выглядишь такой привлекательной, когда смущаешься.”
Ты попятилась назад и спросила,
Как я узнал об этом…

Я знаю, что ты напугана,
Я знаю, наша любовь – безумие.
Я такой сумасшедший,
Ты заставляешь меня сходить с ума…
Из-за тебя…

* MySpace (Майспейс) – популярная международная социальная сеть, в которой представлена возможность создания сообществ по интересам, персональных профилей, ведение блогов, размещение фото- и видеоконтента.

1 – Ауэспейс – досл.: “наше пространство, наше место”. Автор, должно быть, предполагает это как создание собственного сайта, где они с этой девушкой могли бы общаться только вдвоем.

Автор перевода - Ezhock из Усть-Сысольска
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни The Afters - Lift Me Up

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх