Перевод текста песни The Clash - The call up

Представленный перевод песни The Clash - The call up на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

The call up

It's up to you not to heed the call-up
'N' you must not act the way you were brought up
Who knows the reasons why you have grown up?
Who knows the plans or why they were drawn up?

It's up to you not to heed the call-up
I don't want to die!
It's up to you not to hear the call-up
I don't want to kill!

For he who will die
Is he who will kill

Maybe I want to see the wheat fields
Over Kiev and down to the sea

It's up to you not to heed the call-up
I don't want to die!
It's up to you not to hear the call-up
I don't want to kill!

All the young people down the ages
They gladly marched off to die
Proud city fathers used to watch them
Tears in their eyes

It's up to you not to heed the call-up
I don't want to die!
It's up to you not to hear the call-up
I don't want to kill!

For he who will die
Is he who will kill

There is a rose that I want to live for
Although, God knows, I may not have met her
There is a dance an' I should be with her
There is a town - unlike any other

It's up to you not to hear the call-up
'N' you must not act the way you were brought up
Who give you work
An' why should you do it?
At fifty five minutes past eleven
There is a rose...

Призыв

Ты не должен внимать их призыву.
И ты можешь не вести себя так, как тебя воспитали.
Кто знает, почему ты вырос?
Кто знает план, и для чего он составлен?

Ты не должен внимать их призыву.
Я не хочу умирать!
Ты не должен прислушиваться к их призыву.
Я не хочу убивать!

Ибо тот, кто умрёт,
Это тот, кто убьёт.

Может, я хочу просто увидеть пшеничные поля
Над Киевом и дальше у моря.

Ты не должен внимать их призыву.
Я не хочу умирать!
Ты не должен прислушиваться к их призыву.
Я не хочу убивать!

Все молодые люди на протяжении веков
С радостью отправлялись умирать,
Гордые старейшины смотрели на них
Со слезами на глазах.

Ты не должен внимать их призыву.
Я не хочу умирать!
Ты не должен прислушиваться к их призыву.
Я не хочу убивать!

Ибо тот, кто умрёт,
Это тот, кто убьёт.

Есть одна роза, ради которой я живу,
Хотя, видит Бог, я никогда не видел ее.
На этой вечеринке я должен быть с ней,
Этот город не похож ни на один другой.

Ты не должен прислушиваться к их призыву
И ты не должен вести себя так, как тебя воспитали.
Кто заставляет тебя работать
И почему ты должен им подчиняться?
В пятьдесят пять минут двенадцатого
Есть одна роза...


Автор перевода - Velvet Boy

Смотрите также: Перевод песни David Bowie - 5:15 the angels have gone


Комментарии


Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх