I Just Shot John Lennon
It was the fearful night of December 8th.
He was returning home from the studio late.
He had perceptively known that it wouldn't be nice.
Because in 1980, he paid the price.
John Lennon died. [X6]
With a Smith & Wesson 38,
John Lennon's life was no longer a debate.
He should have stayed at home,
He should have never cared,
And the man who took his life declared,
He said I just shot John Lennon.
He said I just shot John Lennon.
What a sad and sorry and sickening sight.
What a sad and sorry and sickening night.
What a sad and sorry and sickening sight.
What a sad and sorry and sickening night.
Ah, ah ah ah, ah…
I just shot John Lennon.
He said I just shot John Lennon.
What a sad and sorry and sickening sight.
What a sad and sorry and sickening night.
What a sad and sorry and sickening sight.
What a sad and sorry and sickening night.
Ah, ah ah ah, ah…
|
Я только что застрелил Джона Леннона
Это была страшная ночь 8 декабря,
Он поздно возвращался домой из студии.
Он предчувствовал, что это не обернется для него ничем хорошим.
Потому что в 1980 году он расплатился.
Джон Леннон мертв. [6x]
При помощи револьвера 38 калибра
Жизнь Джона Леннона больше не была предметом обсуждений.
Лучше бы он остался дома,
Лучше бы ему было все равно.
И человек, который забрал его жизнь, объявил,
Он сказал: “Я только что застрелил Джона Леннона”.
Он сказал: “Я только что застрелил Джона Леннона”.
Какое печальное, жалкое и отвратительное зрелище.
Какая печальная, жалкая и отвратительная ночь.
Какое печальное, жалкое и отвратительное зрелище.
Какая печальная, жалкая и отвратительная ночь.
А, а-а-а, а…
Я только что застрелил Джона Леннона.
Он сказал: “Я только что застрелил Джона Леннона”.
Какое печальное, жалкое и отвратительное зрелище.
Какая печальная, жалкая и отвратительная ночь.
Какое печальное, жалкое и отвратительное зрелище.
Какая печальная, жалкая и отвратительная ночь.
А, а-а-а, а…
Автор перевода - Евгения
|