Перевод песни The Game - LA

LA

[Chorus: will.i.am]
I’m coolin’ in LA,
The place where stars are born,
And it ain’t never cold outside
Because the rain will never storm.
And the stars ain’t only in the sky,
Because the stars lay on the floor,
And I-I-I-I-I got the city on lock if you wanna explore,
And, baby, I been coolin’ in LA.

[Verse 1: The Game]
Pull up to the Roscoe’s,
Only guy here, ‘cause niggas from here
Know you gotta swerve around the potholes.
Eatin’ chickens with these chickens, politickin’,
We gon’ get a new team or not,
They up and down like Impala switches.
All these girls got extensions, even with the long hair,
Everybody trippin’, we mix Cîroc with Patrón here.
Don’t walk around alone here, everybody from a gang,
Niggas ask you where you from,
That mean you gotta run that chain.
Smokin’ on that purple rain,
We only smoke a certain strain,
Soon as you call twice, nigga,
Welcome to the circle, mane.
Catch me off of Rodeo, Alamita, Figueroa,
Whoop these rappers ass, they all bums, nigga, skid row.
And I ain’t dissin’ homeless people, I be down there feedin’ niggas,
100 days, 100 nights, we killin’ for no reason, nigga,
La-la-la-la-la, look at me in my Impala.

[Chorus: will.i.am & Fergie]
In LA
The place where stars are born,
And it ain’t never cold outside
Because the rain will never storm.
And the stars ain’t only in the sky,
Because the stars lay on the floor,
And I-I-I-I-I got the city on lock if you wanna explore,
And, baby, I been coolin’ in LA.
La-la-la-la-la-la,
Baby, when you comin’ to LA?
La-la-la-la-la!

[Verse 2: Snoop Dogg]
I’m from that big blue raggin’, tip toe taggin’,
Mustard and mayonnaise, with Dyna’s on the wagon,
Brown paper baggin’, baby mama naggin’,
You either skinny jeans, Gucci belt or straight saggin’.
Pleasure and agony, black James Cagney,
The ‘Wood is the ‘Wood, but the hood is like a cavity,
So much tragedy, rarely see clarity,
I’m like a adobe, charity, sincerely.
Los Angeles scandalous, handle us, how?
We the ones you get your swag from, write that down.
Home of the green leaf, watch out now,
High school lesson, y’all can drop out now.
California highway, California my way,
I do it that way, then roll a fat J,
La-la-la-la-la, look at me in my Cadillac car

[Chorus: will.i.am & Fergie]
In LA
The place where stars are born,
And it ain’t never cold outside
Because the rain will never storm.
And the stars ain’t only in the sky,
Because the stars lay on the floor,
And I-I-I-I-I got the city on lock if you wanna explore,
And, baby, I been coolin’ in LA.
La-la-la-la-la-la,
Baby, when you comin’ to LA?
La-la-la-la-la!

[Verse 3: will.i.am]
I got LA poppin’, cars be hoppin’,
No refreshing these hoes, they keep shoppin’.
Sunset droppin’, chicken heads flockin’,
No recess, my flows, there’s no stoppin’.
DeLorean rollin’, pockets stay swollen,
Drive down the 10, East Los is where I’m goin’.
Cholo swagger, qué pasa? Wassup?
I’m rockin it in LA.
LA native, LA Raider, LA Rams, mothafuckin’ traitors!
LA Clippers, LA Lakers, trippin’ off Kobe, you the mothafuckin’ greatest!
LA Dodgers, finger to the Padres,
East Los niggas sayin’ chinga tu madre!
La-la-la-la-la, look at me in my fancy car.

[Chorus: will.i.am & Fergie]
In LA
The place where stars are born,
And it ain’t never cold outside
Because the rain will never storm.
And the stars ain’t only in the sky,
Because the stars lay on the floor,
And I-I-I-I-I got the city on lock if you wanna explore,
And, baby, I been coolin’ in
Compton, Compton, Compton, Compton, Compton, Compton…

[Verse 4: The Game]
It’s time to blackout, time to spit this crack out,
Niggas been finding for this shit, Aftermath a crackhouse.
The way I spit, niggas’ll think I pulled the mack out,
I said the way I spit, niggas’ll think I blew J. Lo back out.
Still Compton nigga, fuck y’all thought I went on vacation?
Same nigga that used to break in houses and steal PlayStation’s,
I hate waitin’.
I told Dre to put out Detox, or Imma do it.
This is that, nigga, the chronic mixed with embalming fluid,
Bring your chin here, blood, so I can put this llama to it.
Disrespectful nigga, see this window? I send your mama through it.
Do it for the coast, so we can toast to it,
Who showed you all the Pirus, the Eses and how the Los do it?
Similar to how the Vice Lords and Folks do it.
You remember Bump J, out west I’m the closest to it,
Put on for my city, bitch, ‘cause I’m supposed to do it!
Straight Outta Compton, I’m the fuckin’ movie poster to it, nigga!
Compton!

Лос-Анджелес

[Припев: will.i.am]
Я прохлаждаюсь в Лос-Анджелесе,
Месте, где рождаются звёзды,
Где на улицах не бывает холодно,
Из-за того, что дождь никогда не льёт.
А звёзды не только в небе,
Потому что звёзды лежат на тротуаре,
А я захватил город, если ты хочешь исследовать его,
Детка, я прохлаждаюсь в Лос-Анджелесе.

[Куплет 1: The Game]
Подъезжаю к “Роско”,
Я там один пацан, потому что тамошние ниггеры
Врубаются, что выбоины надо объезжать.
Ем цыпочку с этими цыпочками, треплемся,
У нас будет новая команда, или нет,
Настроение у них качается, как рычаг на “Импале”.
У всех этих девчонок накладные пряди, даже у длинноволосых,
Все прёмся, мы мешаем “Сирок” с “Патроном”.
Не ходи тут один, здесь все из банд,
Ниггеры спрашивают, с какого ты района,
Это значит, что пора снимать с себя цепь.
Курю фиолетовый дождь,
Мы курим только конкретный сорт,
Как только обратился дважды,
Добро пожаловать в наш круг, чувак.
Застанешь меня на Родео, Аламита, Фигеро,
Я раздаю рэперам под**пники, они все бомжи, плохой район.
И я не оскорбляю бездомных, я там кормлю ниггеров,
Сто дней и сто ночей мы убиваем без повода, ниггер,
Ла-ла-ла-ла-ла, взгляни на меня в моей “Импале”.

[Припев: will.i.am и Fergie]
В Лос-Анджелесе,
Месте, где рождаются звёзды,
Где на улицах не бывает холодно,
Из-за того, что дождь никогда не льёт.
А звёзды не только в небе,
Потому что звёзды лежат на тротуаре,
А я захватил город, если ты хочешь исследовать его,
Детка, я прохлаждаюсь в Лос-Анджелесе.
Ла-ла-ла-ла-ла,
Детка, когда ты приедешь в Лос-Анджелес?
Ла-ла-ла-ла-ла!

[Куплет 2: Snoop Dogg]
Я оттуда, где много голубых платков, на пальцы ног вешают бирки,
Горчица и майонез, на тачке шины “Дайна”,
Развешиваю в бумажные пакеты, мать ребёнка ворчит,
Ты или в узких джинсах с ремнём “Гуччи” или приспускаешь их.
Наслаждение и страдание, чёрный Джеймс Кэгни,
Голливуд есть Голливуд, но гетто как кариес,
Столько трагедий, редко видим просветления,
Я как сырец: искреннее благодеяние.
Лос-Анджелес скандален, справитесь с нами? Как?
Мы те, от кого вы переняли свой пафос, запишите это.
Родина зелёного листа, теперь берегитесь нас,
Уроки как в старших классах, теперь можете бросать.
Калифорнийское шоссе, Калифорния — это мой путь,
Я делаю именно так, а после сворачиваю толстый косяк,
Ла-ла-ла-ла-ла, взгляните на меня в моём “Кадиллаке”!

[Припев: will.i.am и Fergie]
В Лос-Анджелесе,
Месте, где рождаются звёзды,
Где на улицах не бывает холодно,
Из-за того, что дождь никогда не льёт.
А звёзды не только в небе,
Потому что звёзды лежат на тротуаре,
А я захватил город, если ты хочешь исследовать его,
Детка, я прохлаждаюсь в Лос-Анджелесе.
Ла-ла-ла-ла-ла,
Детка, когда ты приедешь в Лос-Анджелес?
Ла-ла-ла-ла-ла!

[Куплет 3: will.i.am]
Я раскачал Лос-Анджелес, машины подпрыгивают,
Эти потаскухи не отдыхают, всё бегают по магазинам.
Еду по Сансет, трусы кучкуются,
Никаких перерывов, мои рифмы не остановить.
Катит “Делореан”, карманы такие же раздутые,
Еду по 10-му, направляюсь в Восточный Лос.
Крутость латиноса, ке паса — как жизнь?
Я зажигаю в Лос-Анджелесе,
Я местный, ” Лос-Анджелес Рэйдерс”, “Лос-Анджелес Рэмс” — гр**аные предатели!
“Лос-Анджелес Клипперс”, “Лос-Анджелес Лейкерс”, тащусь от Коби, ты, ё**а, величайший!
“Лос-Анджелес Доджерс”, средний палец “Падрес”,
Ниггеры из Восточного Лоса говорят “чинга ту мадре!”
Ла-ла-ла-ла-ла, взгляните на меня в моей клёвой тачке.

[Припев: will.i.am и Fergie]
В Лос-Анджелесе,
Месте, где рождаются звёзды,
Где на улицах не бывает холодно,
Из-за того, что дождь никогда не льёт.
А звёзды не только в небе,
Потому что звёзды лежат на тротуаре,
А я захватил город, если ты хочешь исследовать его,
Детка, я прохлаждаюсь в
Комптоне, Комптоне, Комптоне, Комптоне, Комптоне…

[Куплет 4: The Game]
Пора закругляться, пора зачитывать рэп-крэк,
Ниггеры ищут его, “Афтермат” — притон.
Я так читаю, что черномазые подумают, будто я вытащил автомат,
Я так читаю, что черномазые подумают, будто я порвал задницу Джей Ло.
Тот же ниггер из Комптона, с х** ли вы взяли, что у меня отпуск?
Тот же ниггер, который раньше вламывался в дома и воровал “Плейстейшн”,
Ненавижу ждать.
Я велел Дре выпускать “Детоксикацию”, или это сделаю я,
Вот так, ниггер! Травка, смешанная с бальзамирующей жидкостью,
Подноси свой подбородок, брат, чтобы я мог приставить к нему свою пушку.
Видишь окно, неуважительный ниггер? Я выкину через него твою маму!
Делаю это ради побережья, чтобы мы могли предложить за него тост!
Кто показал тебе всех пайру? Как это делают эссе и лос?
Точно так же, как вайс-лордз и фолкс.
Помните Бамп Джея? На западе я похож на него больше всех.
Выступаю за свой город, с**а, потому что я должен!
“Прямиком из Комптона” — я, ё**а, готовый плакат для него, ниггер!
Комтон!

1 — Roscoe’s House of Chicken and Waffles — сеть закусочных, специализирующихся на традиционной кухне афроамериканцев.
2 — Chevrolet Impala — культовый американский полноразмерный автомобиль, выпускавшийся подразделением корпорации GM Chevrolet как модель с 1958 по 1985, с 1994 по 1996 и с 2000 года по настоящее время.
3 — Cîroc — бренд французского дистиллированного алкоголя, позиционируемого как водка, однако, в отличие, от водки, изготовляемого из виноградных, а не злаковых спиртов. Patrón — бренд текилы класса люкс, продаваемой в нумерованных выдувных бутылках.
4 — Родео-Драйв — улица в районе Беверли-Хиллз, штат Калифорния, США. Хотя Родео-Драйв является достаточно протяженной улицей, наиболее известен небольшой её отрезок, между бульваром Уилшир и бульваром Санта-Моника, на котором находится множество магазинов и бутиков. Фигеро-стрит — одна из самых длинных улиц Лос-Анджелеса, протянувшаяся с севера на юг на 48 километров.
5 — Рэпер причисляет себя к “калекам”, уличной банде, преступному сообществу в США, состоящее преимущественно из афроамериканцев.
6 — Джеймс Фрэнсис Кэгни-младший (1899—1986) — один из наиболее востребованных актёров классического Голливуда, удостоенный в 1943 году “Оскара” за лучшую мужскую роль. По итогам XX века Американский институт киноискусства включил Кэгни в десятку величайших актёров в голливудской истории.
7 — Бульвар Сансет — улица в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, США. Бульвар Сансет, протяжённость которого около 36 километров, является одной из главных улиц Лос-Анджелеса. Он начинается от Фигероу-стрит в центре Лос-Анджелеса, и идет через Голливуд, Западный Голливуд, Беверли-Хиллз, Холмби-Хиллз, Бел-Эир, Брентвуд до пересечения с Тихоокеанским шоссе.
8 — DeLorean DMC-12 — спортивный автомобиль, который выпускался в Северной Ирландии для американской автомобильной компании DeLorean Motor Company с 1981 по 1983 год. В данный момент производится под заказ или восстанавливается в “DMC Texas”. Автомобиль имеет интересный дизайн и наиболее известен тем, что фигурировал в качестве машины времени в трилогии “Назад в будущее”.
9 — Interstate 10 — шоссе в Калифорнии, тянущееся от побережья Тихого океана через Санта-Монику, Лос-Анджелес и Сан-Бернандино до границы с Аризоной.
10 — “Окленд Рэйдерс” — профессиональный клуб по американскому футболу из города Окленд, штата Калифорния, выступающий в Национальной футбольной лиге; с 1982 по 1994 год клуб базировался в Лос-Анджелесе. “Сент-Луис Рэмс” — профессиональный клуб по американскому футболу из города Сент-Луис, штата Миссури, выступающий в Национальной футбольной лиге; с 1946 по 1994 год клуб базировался в Лос-Анджелесе.
11 — “Лос-Анджелес Клипперс” — профессиональный баскетбольный клуб, выступающий в Тихоокеанском дивизионе Западной конференции Национальной баскетбольной ассоциации. “Лос-Анджелес Лейкерс” — американский профессиональный баскетбольный клуб из Лос-Анджелеса, выступающий в Тихоокеанском дивизионе Западной конференции, в Национальной баскетбольной ассоциации. Коби Бин Брайант – американский баскетболист, атакующий защитник, пятикратный чемпион НБА (2000, 2001, 2002, 2009, 2010), самый ценный игрок НБА сезона 2007/08, олимпийский чемпион (2008, 2012), чемпион Америки (2007); всю профессиональную карьеру выступает за “Лос-Анджелес Лейкерс” под номером 24.
12 — “Лос-Анджелес Доджерс” — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Западном дивизионе Национальной лиги Главной лиги бейсбола. “Сан-Диего Падрес” — профессиональный бейсбольный клуб из Сан-Диего, штат Калифорния, выступающий в Главной лиге бейсбола.
13 — Chinga tu madre — на х** твою маму (исп.).
14 — “Aftermath Entertainment” — американский лейбл звукозаписи, основанный известным рэпером и продюсером Dr. Dre.
15 — “Detox” — альбом американского рэпера Dr. Dre, слухи о выходе которого циркулируют с 2005 года, однако, на момент осени 2015 альбом так и не вышел.
16 — Здесь и выше: названия уличных банд.
17 — Bump J — чикагский рэпер, бывший член группы Major Figgas. Осуждён в 2009 году за ограбление банка.
18 — “Прямиком из Комптона” (в российском прокате “Голос улиц”) — американский биографический фильм режиссера Ф. Гэри Грея, рассказывающий о взлёте и распаде комптонской хип-хоп группы N.W.A.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Faith Hill - This Is Me

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх