Перевод песни The Game - The Good, the Bad, the Ugly

The Good, the Bad, the Ugly

[Intro:]
Yeah, you can keep askin’ them fuckin’ questions all fucking day, man!
Told you that, I told you the fuck happened, man,
Told your partner the same thing, man, how long a nigga gotta stay here?

[Verse 1:]
There was money on the table with the bricks,
I was in the living room feelin’ on this bitch,
Heard my car alarm goin’ off on my 6,
So my dogs start barkin’ and some niggas hit the fence,
So I take my dick out this bitch mouth and walked to the window,
Pull the blinds down and took one hit of the indo,
You niggas ain’t doin’ shit, but stealin’ my neighbors rims so
Walked back to the couch and told the bitch to bend over,
That’s what I’m rollin’ with…
Nah, I ain’t sayin’ shit and I ain’t snitchin’ on nobody,
Yeah, that’s my four-five, but it ain’t got no bodies.
And two dead niggas? Them is nobody,
They shoulda torched ’em, then you wouldn’t had no bodies,
I mean, look at these pictures, just so sloppy,
Couldn’t have been me, I do my shit like John Gotti –
Feed the nigga to the sharks after dark,
Man, fuck this shit I thought I told y’all!

[Verse 2:]
There was money on the table by the bricks,
I was at the kitchen table choppin’ up some shit
Listenin’ to Jeezy and I heard a little bang,
So I turned the radio down and cocked my four-fif’.
Oh shit… Am I hit? Nah, just a hole in my Jordan fitted,
So I turn down all the lights and cock my four-fif’,
Seen some niggas jump in they Escalade, and that was it.
How much longer I gotta stay in this mothafucka? Let me get a cigarette,
I don’t even smoke but, shit, y’all got a nigga stressed!
I gotta stay in this mothafucka ’til I confess?
Shit, y’all bitches better get some rest,
‘Cause it’ll be a cold day in Miami
‘Fore I snitch on myself or the hood, you understand me?
Yeah, I fuck with the Bulls but I ain’t Sammy,
Niggas run around the hood singin’, they should get a Grammy,
And you two mothafuckas should get an Oscar
With this good-cop-bad-cop shit, take me to process
‘Cause I don’t eat breakfast with no pigs,
I watched First 48 so fuck your 25 years!
No evidence, no bid,
I don’t know who split them niggas’ wigs.

[Outro:]
Already told y’all, there was money on the table with the bricks,
I was walkin’ to the bathroom to take a shit,
Then I heard my dogs barkin’, there’s some noise by the fence
So I ran to my room and reached for the four-fif’,
Then I seen three niggas by my back door,
Looked out the bathroom window and seen two more,
So I reached for my chopper and some clips out the drawer,
Guess I had to welcome niggas to the gun store.

Хороший, плохой, злой

[Вступление:]
Да, ты, бля, можешь весь день мне задавать эти грёбаные вопросы, мужик!
Говорил же вам, я уже рассказал вам, что за хуйня случилась, мужик,
И напарнику твоему то же самое сказал, мужик, сколько ещё ниггеру тут сидеть?

[Куплет 1:]
На столе рядом с пачками кокаина лежали деньги,
А я был в гостиной: лапал одну суку,
Услышал, как на моей “шохе” заверещала сигналка,
Мои псы залаяли, и какие-то ниггеры запрыгнули на забор,
Я вытащил хер изо рта той шалавы и подошёл к окну,
Опустил шторы и затянулся травой:
Вы, ниггеры, ни хрена не делаете, зато воруете обода с тачки моего соседа,
Вернулся к дивану, велел суке нагнуться,
Из-за таких я и двигаюсь с…
Э-э, нет, ни хрена не скажу, я стучать не буду,
Да, 45-й мой, но на нём трупы не висят.
Двое мёртвых ниггеров? Да они никто,
Надо было их сжечь, тогда вы бы и трупов не нашли,
Ну, в смысле, поглядите на эти фотки: неаккуратно-то как,
Это точно не мог быть я, у меня всё, как у Джона Готти:
Скормлю ниггера ночью акулам,
Мужик, иди на хер, я же вам вроде уже сказал!

[Куплет 2:]
На столе рядом с пачками кокаина лежали деньги,
Я был на кухне, кой-чего нарезал,
Слушал Джизи и вдруг услышал “дзынь”,
Я выключил радио и перезарядил свой 45-й.
О, бля! Меня зацепило? Не-е, так, продырявили кепку “Джордан”,
Я выключаю свет и перезаряжаю свой 45-й,
Увидел, как какие-то ниггеры запрыгнули в “Эскалейд”, и всё.
Сколько мне ещё тут чалиться? Дайте сигарету,
Я вообще-то не курю, но, бля, вы меня довели,
Мне в этой залупе сидеть, пока не признаюсь?
Бля, вы бы, суки позорные, отдохнули что ли,
Потому что раньше в Майами стукнет мороз,
Чем я настучу на себя или ребят с района, просекаете?
Да, мне нравятся “Быки”, но я не Сэмми,
Ниггеры бегают и району и поют всем подряд, им бы “Грэмми” дать,
А вам, двум гондонам, — “Оскара”
За этот спектакль с хорошим и плохим копом, тащите меня в суд,
Потому что я среди мусоров не ем,
Я смотрел “Первые 48 часов”, так что идите на хуй со своими 25 годами!
Нет улик — нет дела,
А я не знаю, кто размозжил тем ниггерам бошки.

[Заключение:]
Говорил же уже вам: на столе рядом с пачками кокаина лежали деньги,
Я пошёл в туалет посрать,
А потом услышал, как мои псы залаяли, и шум у ограды,
Я подбежал к себе в комнату и схватил 45-й,
Потом увидел троих ниггеров возле чёрного хода,
Выглянул из окна в туалете — увидел ещё двоих,
Я взял свой автомат и пару обойм из ящика,
Подумал, что придётся поприветствовать этих ниггеров в моей оружейной лавочке.

1 — Здесь: огнестрельное оружие под 45 ACP (11,43×23 мм) — пистолетный унитарный патрон, разработанный Джоном Браунингом в 1905 году, с тех пор является популярным патроном для самообороны (особенно в США).
2 — Джон Джозеф Готти-младший (1940—2002) — глава нью-йоркской мафиозной семьи Гамбино в 1986–1992 годах; получил прозвище Тефлоновый дон, так как длительное время ему удавалось избегать наказания.
3 — Jeezy или Young Jeezy — псевдоним популярного атлантского гангста-рэпера Джея Уэйна Дженкинса.
4 — Air Jordan — именной бренд, разработанный американской компанией Nike для легендарного баскетболиста Майкла Джордана, также известный как Jordans. Основной акцент — высококачественная дорогая баскетбольная обувь и одежда. Бренд также производит обувь для боксёров, профессиональных борцов, а также игроков в американский и классический футбол.
5 — Cadillac Escalade — полноразмерный внедорожник, выпускающийся Cadillac, подразделением компании General Motors.
6 — “Чикаго Буллз” (“Чикагские быки”) — профессиональная баскетбольная команда, базирующаяся в городе Чикаго, штат Иллинойс; выступает в центральном дивизионе восточной конференции НБА. Сальваторе Гравано, он же Сэмми Бык — бывший влиятельный член нью-йоркской мафиозной семьи Гамбино, сотрудничавший с ФБР и дававший показания на суде над боссом семьи, Джоном Готти.
7 — The First 48 — американский документальный телесериал о преступлениях в различных городах США, выходящий с 2004 года на телеканале A&E.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Don Diablo - Don't Let Go

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх