Перевод песни The Killers - Mona Lisas And Mad Hatters*

Mona Lisas And Mad Hatters*

And now I know,
Spanish Harlem are not just pretty words to say.
I thought I knew,
But now I know that rose trees never grow in New York City

Until you've seen this trash-can dream come true,
You stand at the edge while people run you through,
And I thank the Lord there's people out there like you,
I thank the Lord there's people out there like you

While Mona Lisas and Mad Hatters,
Sons of bankers, sons of lawyers,
Turn around and say good morning to the night,
For unless they see the sky,
But they can't, and that is why
They know not if it's dark outside or light

This Broadway's got, it's got a lot of songs to sing,
If I knew the tunes I might join in.
I'll go my way alone,
Grow my own, my own seeds shall be sown in New York City

Subway's no way for a good man to go down,
Rich man can ride and the hobo he can drown,
And I thank the Lord for the people I have found,
I thank the Lord for the people I have found

* – Кавер на композицию Mona Lisas And Mad Hatters в оригинальном исполнении Elton John

Моны Лизы и Безумные Шляпники

Теперь-то я знаю:
Испанский Гарлем – не просто красивые слова.
Мне казалось, что я знаю,
Но я узнал только теперь, что розы никогда не росли в Нью-Йорке.

Пока ты не увидишь, как сбудется эта отвергнутая мечта,
Ты будешь стоять на обочине, а люди будут сновать мимо.
И я благодарю Господа, что эти люди – такие же, как ты,
Я благодарю Господа, что эти люди – такие же, как ты.

В то время как Моны Лизы и Безумные Шляпники,
Дети банкиров, дети юристов,
Оборачиваются и желают доброго утра, когда дело к ночи.
Если бы они могли видеть небо!
Но они не видят, поэтому
Им не известно, темно на улице или светло.

У Бродвея есть много песен,
И если бы я знал их мотивы, я бы подпел.
Я пройду свой путь в одиночестве,
Дам свои собственные корни, что должны быть пущены в Нью-Йорке.

В метро нет выхода для хорошего человека,
Богач выплывет, а бродяга утонет.
И я благодарю Господа за тех людей, которых я встретил,
Я благодарю Господа за тех людей, которых я встретил.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Julien Doré - Le Lac

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх