Out of time
You don’t know what’s going on,
You’ve been away for far too long.
You can’t come back and think you are still mine.
You’re out of touch my baby,
My poor discarded baby,
I said, baby, baby, baby, you’re out of time.
Well, baby, baby, baby, you’re out of time.
I said baby, baby, baby, you’re out of time.
You are left out, out of there without a doubt
‘Cause baby, baby, baby, you’re out of time.
The girl who wants to run away,
Discovers that she’s had her day.
It’s no good you’re thinking that you are still mine.
You’re out of touch my baby,
My poor unfaithful baby
I said, baby, baby, baby, you’re out of time.
You thought you were a clever girl
Giving up your social whirl,
But you can’t come back
and be the first in line.
You’re obsolete, my baby,
My poor old-fashioned baby,
I said, baby, baby, baby, you’re out of time.
|
Отстала от времени
Ты не знаешь, что происходит,
Тебя слишком долго не было.
Ты не можешь вернуться и думать, что ты всё ещё моя.
Связь с тобой потеряна, моя малышка,
Моя бедная брошенная малышка.
Я сказал, детка, детка, детка, ты отстала от времени.
Ну, детка, детка, детка, ты отстала от времени.
Я сказал: детка, детка, детка, ты отстала от времени.
Ты покинута и, без сомнения, осталась в прошлом,
Потому что детка, детка, детка, ты отстала от жизни.
Девушка, которая хочет убежать,
Обнаруживает, что её праздник уже закончился1.
Ты думаешь, будто ты всё ещё моя, но так не годится.
Связь с тобой потеряна, моя малышка,
Моя бедная неверная малышка.
Я сказал, детка, детка, детка, ты отстала от жизни.
Ты считала себя умной девочкой,
Которая порывает со своей средой,
Но ты не можешь вот так вернуться
и оказаться первой в очереди.
Ты стала не нужна, моя малышка,
Моя бедная старомодная малышка.
Я сказал, детка, детка, детка, ты отстала от времени.
1) Пословица: Every dog has its day — будет и на нашей улице праздник — буквально: у каждой собаки свой день
Автор перевода - cymbal
|