Love to Lay
[Verse 1:]
It has begun again, my friend
In this room, we are nothing but strangers in a bed
You made me fall again, my friend
How can I forget when you said love was just pretend?
[Pre-Chorus:]
Well I told her I’ve been thinkin’ ’bout her lately
But she told me that to love her is so crazy
[Chorus:]
‘Cause she loves to lay
I learned the hard way
She loves to lay, I’m all to blame
I learned the hard way
She loves to lay
Know I learned the hard way
She loves to lay, it’s all a game
I learned the hard way
[Verse 2:]
It has begun again, my friend
In your heart, we are nothing but strangers in the end
[Pre-Chorus:]
Then I told her I’ve been thinkin’ ’bout her lately
But she told me that to love her is so crazy
[Chorus:]
‘Cause she loves to lay
I learned the hard way
She loves to lay, I’m all to blame
I learned the hard way
She loves to lay
Know I learned the hard way
She loves to lay, it’s all a game
I learned the hard way
[Bridge:]
I feel there’s someone else
Worth your time, from the start
He’s just one call away
From your mind, and your heart
It has begun, begun
Again, again, my friend, hey!
[Chorus:]
‘Cause she loves to lay
I learned the hard way
She loves to lay, I’m all to blame
I learned the hard way
She loves to lay
Know I learned the hard way
She loves to lay, it’s all a game
I learned the hard way
|
Любит свое положение
[Куплет 1:]
Все снова началось, моя подруга,
В этой комнате, мы не больше, чем незнакомцы в постели,
Ты мне снова вскружила голову, моя подруга,
Как я мог забыть твои слова, что любовь – это лишь предлог?
[Распевка:]
Что ж, я рассказал ей, что недавно думал о ней,
Но она сказала мне, что любить ее – это сущее безумство.
[Припев:]
Ведь она любит свое положение,
Я понял это на собственной шкуре,
Она любит свое положение, я сам во всем виноват,
Я понял это на собственной шкуре,
Она любит свое положение,
Знаешь, я это ощутил на своей шкуре,
Она любит свое положение, это все игра,
Я понял это на собственной шкуре.
[Куплет 2:]
Все снова началось, моя подруга,
В твоем сердце, мы не больше, чем незнакомцы в конечном итоге.
[Распевка:]
Что ж, я рассказал ей, что недавно думал о ней,
Но она сказала мне, что любить ее – это сущее безумство.
[Припев:]
Ведь она любит свое положение,
Я понял это на собственной шкуре,
Она любит свое положение, я сам во всем виноват,
Я понял это на собственной шкуре,
Она любит свое положение,
Знаешь, я это ощутил на своей шкуре,
Она любит свое положение, это все игра,
Я понял это на собственной шкуре.
[Переход:]
Я чувствую, что есть кто-то еще,
На кого ты тратишь время, с самого начала,
Он всего лишь на расстоянии одного звонка
От твоей души, от твоего сердца.
Все началось, началось,
Снова, снова, моя подруга, эй!
[Припев:]
Ведь она любит свое положение,
Я понял это на собственной шкуре,
Она любит свое положение, я сам во всем виноват,
Я понял это на собственной шкуре,
Она любит свое положение,
Знаешь, я это ощутил на своей шкуре,
Она любит свое положение, это все игра,
Я понял это на собственной шкуре.
1 – “loves to lay” дословно означает “любит лежать”. На сленге слово “lay” означает “секс”, “переспать”; сама фраза в таком контексте тогда означает: “любит заниматься сексом”, “любит с кем-то переспать”. Слово “положение” можно рассматривать и как положение в сексе, и как в постели (лежать). Да и вообще по жизни, ей нравится спать со всеми подряд, значит, ей нравится такое положение дел.
Автор перевода - Вес из Антрацита
|