Перевод песни Thegiornalisti - Maradona Y Pelé

Maradona Y Pelé

Le labbra fanno la differenza
In un volto, in un viso
L’estate fa strani scherzi
Sulla bocca, in un sorriso

I ragazzi hanno finito la scuola
E c’è chi è già partito per il posto del cuore
Controvento e senza un filo di trucco
Le ragazze son belle, sono piene di vita

Questa notte è un frigorifero rotto
È una canzone che non fa dormire

E allora sogno a bestia una pioggia tropicale
Dove siamo soli e tu inizi a ballare
Io ti vengo appresso, ritmo animale
Baby siamo in aria, siamo pronti a colpire
Come due spari nel West
Come due spari nel West
Come due spari
Noi crediamo in Robert De Niro
Nella tigre di Mompracem
Nella storia che sanno tutti
Maradona è megl’e Pelé
È megli’e Pelé

Le labbra fanno la differenza
In un volto, in un viso
I campioni fanno il fuoco ad Ibiza
Con la testa al ritiro e forse all’ultimo cocktail
Mentre al massimo io vado in giro
Dentro a un paio di boxer tra la luna e il salotto

Questa notte sono io che son rotto
C’è una canzone che non fa dormire

E allora sogno a bestia una pioggia tropicale
Dove siamo soli e tu inizi a ballare
Io ti vengo appresso, ritmo animale
Baby siamo in aria, siamo pronti a colpire
Come due spari nel West
Come due spari nel West
Come due spari
Noi crediamo in Robert De Niro
Nella tigre di Mompracem
Nella storia che sanno tutti
Maradona è megl’e Pelé
È megli’e Pelé

Марадона и Пеле

О губы, у них главная роль,
В лице, во внешности.
Лето забавно играет
На губах, на улыбке.

Для ребят уже окончена школа,
И у многих из них сердца уже не свободны.
В эту пору даже без макияжа
Девушки красивы, и полны жизни

Эта ночь как сломанный холодильник
И это песня, что не даст заснуть.

И я мечтаю о тропическом ливне,
Под ним мы одни, и ты начинаешь танцевать
Я следую за тобой, этот животный ритм
Детка, мы уже поднялись в воздух,
мы готовы нанести удар
Как два выстрела в вестерне
Как два выстрела в вестерне
Как два выстрела
Мы верим в Роберта Де Ниро
И в “Тигра из Момпрачем”,
В историю, которую все знают.
Марадона лучше, чем Пеле,
Лучше Пеле

О губы, у них главная роль,
В лице, во внешности
Чемпионы зажигают на Ибице,
Перед тем, как “погаснуть”
(быть может, это уже последний коктейль).
Я же просто слоняюсь ночью
Между луной и гостиной.

Этой ночью я будто сломан.
И это песня, что не даст заснуть.

И я мечтаю о тропическом ливне,
Под ним мы одни, и ты начинаешь танцевать
Я следую за тобой, этот животный ритм
Детка, мы уже поднялись в воздух,
Мы готовы нанести удар
Как два выстрела в вестерне,
Как два выстрела в вестерне,
Как два выстрела.
Мы верим в Роберта Де Ниро
И в “Тигра из Момпрачем”,
В историю, которую все знают.
Марадона лучше, чем Пеле,
Лучше Пеле.

1 – “Fare la differenza” (ит.) или “Make a difference” (англ.) – буквально “делать разницу”. Можно перевести как “играть главную роль”, “быть определяющим фактором”.
2 – “Тигры Момпрачена”, также “Жемчужина Лабуана” — приключенческий роман итальянского писателя Эмилио Сальгари, опубликованный в 1900 году.
3 – В мировом спорте с давних пор существует спор о том, кто из футболистов более выдающийся – аргентинец Марадона или бразилец Пеле. Итальянцы больше уважают Марадону, поскольку он играл за итальянскую команду “Наполи”.

Автор перевода - Денис из Балашихи
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sleeping At Last - Seven*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх