Jewels from Afar
Chapter 8.
Scene 2.
Helena joins him and speaks gently about how she and Johanna as children experienced how the stars spoke to them from another world. Helena says that she was mostly fascinated by a peculiar star that always shone most brightly in the morning. There is silence for a moment.
Suddenly Seth notes that Helena with tear-filled eyes is searching for his eyes. She says that genuinely understands his loneliness and emptiness but also his greatness. Helena uses words that reach deep into the mind of Seth. He senses a kindred spirit. When Helena subsequently calls for calm and suggests that they should allow themselves to be surrounded by silence, AC grabs her hand, embraces her. They join in a kiss.
[HELENA]
Lovely is this night…
[SETH]
Evening falls – nothing I do behold.
[HELENA]
Moments of childhood days come back,
a few precious seconds I fly out.
Shining beyond the moon – my beloved star always
inviting me, born of secrecy – my morning star.
Dear Majesty, oh please look at me…
[SETH]
Speak the truth my dear, from where come the tears…?
[HELENA]
Your soul I hear it sings in silence, utterly alone…
[SETH]
Riddles in your eyes, jewels from afar, tell the evening sky
who we really are…
[HELENA]
Dear Majesty, do not plague yourself, do not turn your
mind to the dark.
Silence speaks to us, so hush…Let it be.
[SETH]
Angel of my dawn, take me by the hand and your morning star will arise again.
|
Драгоценности издалека
Картина 8.
Сцена 2.
Елена присоединяется к нему и с нежностью рассказывает, как она и Джоанна в детстве разговаривали со звездами из другого мира. Елена говорит, что ее особо восхитила отличающаяся звезда, что всегда сияла ярче других поутру. На мгновение наступает тишина.
Внезапно Сет замечает, что Елена с глазами полными слез ждет, пока он посмотрит на нее. Она говорит, что искренне понимает его одиночество и пустоту, а также его величие. Елена использует слова, которые достигают глубины души Сета. Он чувствует родную душу. Когда Елена желает уйти от шума и предлагает им уединиться, он берет ее за руку и обнимает. Они сливаются в поцелуе.
[ЕЛЕНА]
Прекрасна эта ночь…
[СЕТ]
Смеркается – ничего не вижу.
[ЕЛЕНА]
Я вспоминаю о детстве,
несколько мгновений проносятся мимо.
Блистая под луной, моя любимая звезда всегда
зазывала меня, рожденная в тайне – моя утренняя звезда.
Ваше величество, о, пожалуйста, взгляните на меня.
[СЕТ]
Скажи честно, моя дорогая, почему ты плачешь…?
[ЕЛЕНА]
Я слышу ваше сердце, она поет в тишине в полном одиночестве…
[СЕТ]
Тайны в твоих глазах, словно драгоценности издалека, скажи мне, о ночное небо, кто мы есть на самом деле…
[ЕЛЕНА]
Ваше величество, не мучайте себя, не обращайте
свои думы ко тьме.
Тишина говорит с нами, тише… Пускай она царит.
[СЕТ]
Ангел моей зари, возьми меня за руку, и твоя утренняя звезда вновь засияет.
Автор перевода - NoirEth
|