Перевод песни They Might Be Giants - No One Knows My Plan

No One Knows My Plan

In my prison cell I think these words
I was careless, I can see that now
I must be silent
Must contain my secret smile
I want to tell you
You my mirror, you my iron bars

When I made a shadow on my window shade
They called the police and testified
But they’re like the people chained up in the cave
In the allegory of the people in the cave by the Greek guy

[2x:]
No one understands
No one knows my plan
Why the dancing, shouting
Why the shrieks of pain, the lovely music
Why the smell of burning autumn leaves

In my prison cell I bide my time
Always thinking, always busy cooking up an angle
Working on the tiny blueprint of the angle
Sketching out the burning autumn leaves

No one understands
No one knows my plan
I must be silent,
Must contain my secret smile
I want to tell you
You my mirror, you my iron bars

No one understands
No one knows my plan

Никто не знает мой план

В своей тюремной камере я думаю:
Я был неосторожен, теперь я понимаю это.
Я должен хранить молчание,
Не показывать своей тайной улыбки.
Я хочу всё рассказать вам:
Тебе, моё зеркало, и вам, прутья решетки.

Когда моя тень показалась за шторами –
Они вызвали полицию и дали показания.
Но они как люди, прикованные в пещере
Из аллегории о людях в пещере того грека. (1)

[2x:]
Никто не понимает,
Никто не знает мой план,
Почему танцы и шум,
Почему крики боли и прекрасная музыка,
Почему запах горящих осенних листьев.

В своей тюремной камере я выжидаю,
Всё время думаю, всё время занят, выстраивая точку зрения,
Работая над крошечным чертежом точки зрения,
Делая наброски горящих осенних листьев.

Никто не понимает,
Никто не знает мой план.
Я должен хранить молчание
И не выдавать своей тайной улыбки.
Я хочу всё рассказать вам:
Тебе, моё зеркало, и вам, прутья решетки.

Никто не понимает,
Никто не знает мой план.

1 – миф о пещере из трактата Платона “Государство”. В нем Платон сравнивает мир, воспринимаемый органами чувств, с пещерой, а людей – с прикованными в пещере узниками, полагающими, что пещера и есть весь мир. Философ, познающий мир идей, выходит за пределы “пещеры” и видит более полную картину мира.

Автор перевода - greenfinchh из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни They Might Be Giants - (She Was A) Hotel Detective

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх