Перевод песни Thomas Anders - Viva La Vida

Viva La Vida

Es brennt heute Nacht, wir bleiben heut' wach
Was passiert, steht in den Sternen
Musik und Wein, der Mond für uns allein
Und das Rauschen der Wellen in der Ferne

Wir fühlen uns leicht wie der Sommerwind
Du an meiner Seite und das Leben stimmt
Ein wahr gewordener Traum und wir mittendrin

Viva la vida, viva l'amor!
Dem Glück so nah wie nie zuvor
Viva la vida, das ist unsre Zeit!

Viva la vida, ein Hoch auf das Leben!
Hier mit dir,
Es kann nichts Schöneres geben
Viva la vida, das ist unsre Zeit!

Spürst du die Magie, das Adrenalin?
Die Liebe lässt uns keine Wahl
Wir fliegen Herz an Herz einfach himmelwärts,
Ohne Angst vor dem Fall

Wir fühlen uns frei wie der Sommerwind
Ein Augenblick, den uns keiner nimmt
Ein wahr gewordener Traum und wir mittendrin

Viva la vida, viva l'amor!
Dem Glück so nah wie nie zuvor
Viva la vida, das ist unsre Zeit!

Viva la vida, ein Hoch auf das Leben!
Hier mit dir,
Es kann nichts Schöneres geben
Viva la vida, das ist unsre Zeit!

Wir fühlen uns leicht wie der Sommerwind
Du an meiner Seite und das Leben stimmt
Ein wahr gewordener Traum und wir mittendrin

Viva la vida, viva l'amor!
Dem Glück so nah wie nie zuvor
Viva la vida, das ist unsre Zeit!

Viva la vida, ein Hoch auf das Leben!
Hier mit dir,
Es kann nichts Schöneres geben
Viva la vida, das ist unsre Zeit!

Viva la vida!

Да здравствует жизнь!

Горячая ночь, мы сегодня не уснём.
Что случится, одному богу известно.
Музыка и вино, луна только для нас,
И шум волн вдали.

Мы чувствуем лёгкость, словно летний ветер.
Ты рядом со мной, и жизнь налаживается.
Сбывшаяся мечта, и мы в центре неё.

Да здравствует жизнь, да здравствует любовь!
К счастью так близко, как никогда.
Да здравствует жизнь, это наше время!

Да здравствует жизнь, тост за жизнь!
Здесь с тобой –
Не может быть ничего прекраснее.
Да здравствует жизнь, это наше время!

Ощущаешь магию, адреналин?
Любовь не оставляет нам выбора.
Мы просто летим душа в душу к небесам,
Не боясь упасть.

Мы чувствуем лёгкость, словно летний ветер.
Мгновение, которого нас никто не лишит.
Сбывшаяся мечта, и мы в центре неё.

Да здравствует жизнь, да здравствует любовь!
К счастью так близко, как никогда.
Да здравствует жизнь, это наше время!

Да здравствует жизнь, тост за жизнь!
Здесь с тобой –
Не может быть ничего прекраснее.
Да здравствует жизнь, это наше время!

Мы чувствуем лёгкость, словно летний ветер.
Ты рядом со мной, и жизнь налаживается.
Сбывшаяся мечта, и мы в центре неё.

Да здравствует жизнь, да здравствует любовь!
К счастью так близко, как никогда.
Да здравствует жизнь, это наше время!

Да здравствует жизнь, тост за жизнь!
Здесь с тобой –
Не может быть ничего прекраснее.
Да здравствует жизнь, это наше время!

Да здравствует жизнь!

1 – etw. steht (geschrieben) in den Sternen – абсолютно неизвестно, никто не знает; одному богу известно.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Thomas Anders - Ich Wollte Mich Nie Mehr Verlieben

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх