Kopfsteinpflaster
Ich höre, wie das Gras
Unter meinen Füßen bricht.
Ich spüre deine Hand
Und wir gehen noch ein Stück
Bis zum alten Marktplatz,
Der kaum beleuchtet ist.
Ich muss dich nicht sehen,
Weil ich weiß, dass du bei mir bist.
Und ich tanze mit dir über Kopfsteinpflaster.
Es fühlt sich an,
Als sei das schon der Hochzeitstanz.
Unsere Musik ist das Plätschern des Brunnens,
Mehr brauchen wir nicht.
Und alles fühlt sich nach Zeitlupe an.
Ich tanze mit dir.
Dein Atem flüstert leise,
Dass du gerne bei mir bist.
Mein Hals wartet zitternd darauf,
Dass du ihn küsst.
Jede Sekunde mit dir
Ist mehr wert als Jahre allein.
Falls du mich erträgst,
Will ich für immer bei dir sein.
Und ich tanze mit dir über Kopfsteinpflaster.
Es fühlt sich so an,
Als sei das unser Hochzeitstanz.
Unsere Musik ist das Plätschern des Brunnens,
Mehr brauchen wir nicht.
Mit dir fühlt sich wie Zeitlupe an.
Ich tanze mit dir.
|
Булыжная мостовая
Я слышу, как трава
Ломается под моими ногами.
Я чувствую твою руку,
И мы делаем ещё один шаг
К старой рыночной площади,
Что едва освещена.
Мне не нужно видеть тебя,
Потому что я знаю, что ты рядом со мной.
И я танцую с тобой по булыжной мостовой.
Чувство,
Будто это уже свадебный танец.
Наша музыка – журчание фонтана,
Нам больше ничего не нужно.
И всё, как в замедленной сцене.
Я танцую с тобой.
Твоё дыхание шепчет тихо,
Что ты рада быть со мной.
Моя шея ждёт, дрожа,
Что ты поцелуешь её.
Каждая секунда с тобой
Лучше, чем годы одиночества.
Если ты терпишь меня,
Я хочу быть с тобой всегда.
И я танцую с тобой по булыжной мостовой.
Чувство,
Будто это наш свадебный танец.
Наша музыка – журчание фонтана,
Нам больше ничего не нужно.
С тобой, как в замедленной сцене.
Я танцую с тобой.
1 – die Zeitlupe – сцена, снятая с помощью ускоренной съёмки; замедленная сцена.
Автор перевода - Сергей Есенин
|