Alla Mia Età
Sono un grande falso mentre fingo l'allegria,
sei il gran diffidente mentre fingi simpatia,
come un terremoto in un deserto che…
che crolla tutto ed io son morto
e nessuno se n'è accorto.
Lo sanno tutti che in caso di pericolo si salva
solo chi sa volare bene,
quindi se escludi gli aviatori, i falchi,
nuvole, gli aerei, aquile e angeli, rimani te
ed io mi chiedo ora che farai,
che nessuno ti verrà a salvare,
complimenti per la vita da campione,
insulti per l'errore di un rigore.
E mi sento come chi sa piangere
ancora alla mia età
e ringrazio sempre
chi sa piangere di notte alla mia età
e vita mia che mi hai dato tanto,
amore, gioia, dolore, tutto,
ma grazie a chi sa sempre perdonare
sulla porta alla mia età.
Certo che facile non è mai stato,
osservavo la vita come la osserva un cieco,
perché ciò che è detto può far male,
però ciò che è scritto può ferire per morire.
E mi sento come chi sa piangere
ancora alla mia età
e ringrazio sempre
chi sa piangere di notte alla mia età
e vita mia che mi hai dato tanto,
amore, gioia, dolore, tutto,
ma grazie a chi sa sempre perdonare
sulla porta alla mia età.
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
E piangerai per cose brutte e cose belle spero
Senza rancore
E che le tue paure siano pure
L'allegria mancata poi diventi amore
Anche se è perché solamente
il caos della retorica confonde i gesti e le parole
e le modifica è perché Dio mi ha suggerito
che ti ho perdonato
E ciò che dice Lui l'ascoltato
Di notte alla mia età
Di notte alla mia età.
|
В моём возрасте
Я большой лжец, пока разыгрываю веселье,
Ты очень недоверчив, пока разыгрываешь симпатию,
Как землетрясение в пустыне и…
И всё рушиться, и я погиб,
Но никто и не заметил…
Всем известно, что в случае опасности спасается
Только тот, кто умеет хорошо летать,
Так что, если исключить лётчиков, ястребов,
Облака, самолёты, орлов и ангелов, остаёшься ты,
И спрашиваю себя, что же ты будешь делать,
Если никто не придёт спасти тебя,
Поздравляю с жизнью победителя,
Порицаю за ошибки при пенальти.
И я чувствую себя так, как будто умею плакать
Ещё в моём возрасте
И благодарю всегда
Тех, кто умеет ночью плакать в моём возрасте
И жизнь моя, ты так много мне дала –
Любовь, радость, боль, всё,
Но спасибо тем, кто всегда умеет прощать
На пороге моего возраста.
Конечно, никогда не было легко,
Я наблюдал за своей жизнью как за ней наблюдал бы слепой,
Потому что всё сказанное может ранить,
Но всё написанное может ранить до смерти.
И я чувствую себя так, как будто умею плакать
Ещё в моём возрасте
И благодарю всегда
Тех, кто умеет ночью плакать в моём возрасте
И жизнь моя, ты так много мне дала –
Любовь, радость, боль, всё,
Но спасибо тем, кто всегда умеет прощать
На пороге моего возраста.
Пусть жизнь принесёт тебе то, что посчитает нужным, я надеюсь,
И ты будешь плакать из-за плохого и из-за хорошего, я надеюсь,
Без сожалений,
И пусть твои страхи будут настоящими,
Нехватка радости пусть станет любовью,
Даже если из-за того,
Что хаос мыслей путает жесты и слова
И меняет их, потому что Бог мне подсказал,
Что я тебя простил,
А то, что говорит Он, я слушаю…
Ночью в моём возрасте…
Ночью в моём возрасте…
Автор перевода - Татьяна Шумак из Минска -Беларусь
|