Перевод песни Tiziano Ferro - Incanto

Incanto

Come quando io ti ho visto per la prima volta,
Tra millioni di occhi la vita si nascose,
Come fissare il sole in una notte,
Far sparire tutti gli altri in un secondo come niente
Dopo lungo inverno accettammo l’amore,
Che meritiamo di pensare o pensiamo di meritare,
Per questo a volte ci facciamo così male.

Desidero sapere dove va a finire il sole
Se il freddo delle parole gela lo stupore
Se non ti so scaldare né curare dal rumore
Ho soltanto una vita e la vorrei dividere con te
Che anche nel difetto e nell’imperfezione sei soltanto
Incanto, incanto…

Istantanee di secondi lunghi
Quanto un anno bisestile
Quando posi la tua testa su di me
Il dolore tace, incanto,
Semplicemente incanto.

E se sono insicurezze, entusiasmi e poi silenzi,
Il mestiere dell’amore al tramonto dei tuoi occhi
Il coraggio in una frase che fa paura
Il rancore nelle storie maturato nell silenzio,
Il sorriso che sconvolge mesi di tormenti
La bellezza che stringo io geloso del tuo cuore
Che proteggerò dal male

Desidero sapere dove va a finire il sole
Se il freddo delle parole gela lo stupore
Se non ti so scaldare né curare dal rumore
Ho soltanto una vita e la vorrei di vivere così,
Incanto, è un incanto…

Istantanee di secondi lunghi
Quanto un anno bisestile
Quando posi la tua testa su di me
Il dolore tace, incanto semplicemente, incanto.

Il sorriso dei giganti
Sulla tua bocca sta in un angolo,
Ed è puro incanto.
Intanto scatto.

Istantanee di secondi lunghi
Quanto un anno bisestile
Quando posi la tua testa su di me
Il dolore tace, incanto, incanto,
Semplicemente incanto.

Очарование

Когда я впервые тебя увидел,
Оказалось, что жизнь таилась среди миллионов глаз.
Это как не сводить глаза с солнца, если вокруг ночь,
Вмиг заставить исчезнуть всех остальных, как будто
После долгой зимы мы согласились на любовь,
О которой только заслуживали думать или же думали, что заслуживаем…
И именно поэтому мы иногда делаем друг другу так больно.

Я хочу знать, куда уходит солнце,
Когда холод слов заставляет застыть в изумлении,
Когда я не знаю, как согреть, не знаю, как оградить тебя от молвы,
У меня есть лишь одна жизнь, и я хотел бы разделить её с тобой, той,
Которая даже в своих недостатках, в своем несовершенстве —
Очарование, очарование…

Моментальные снимки столь длинных секунд, что тянутся, словно високосный год.
Когда ты опускаешь свою голову мне на плечо,
Боль молчит. Очарование,
Просто очарование.

И если существуют неуверенность, энтузиазм и потом
тишина,
Умение любить, которое на закате отражается в твоих
глазах,
Смелость одной из фраз, что так пугает,
Назревшее сожаление этих историй в тишине,
Улыбка, которая стирает месяцы сомнений…
Красота твоего сердца, я так хочу, чтобы она принадлежала мне, ревнивцу,
Я буду защищать ее от бед.

Я хочу знать, куда уходит солнце,
Когда холод слов заставляет застыть в изумлении,
Когда я не знаю, как согреть, не знаю, как оградить тебя от молвы
У меня есть лишь одна жизнь, и я хотел бы прожить ее именно так.
Очарование, это очарование…

Моментальные снимки столь длинных секунд, что тянутся, словно високосный год.
Когда ты опускаешь свою голову мне на плечо,
Боль молчит. Очарование, само очарование.

Улыбка гигантов
Дрожит на уголках твоих губ.
И это чистое очарование,
которое я запечатлеваю на фото.

Моментальные снимки столь длинных секунд, что тянутся, словно високосный год.
Когда ты опускаешь свою голову мне на плечо,
Боль молчит. Очарование,
Само очарование.

Автор перевода - Olessia
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Tiziano Ferro - Scivoli di nuovo

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх