Перевод песни Tom Petty - Down South

Down South

Headed back down South
Gonna see my daddy’s mistress
Gonna buy back her forgivness
Pay off every witness

One more time down South
Sell the family headstones
Drag a bag of dry bones
Make good on my back loans

So if I come to your door
Let me sleep on your floor
I’ll give you all I have and a little more

Sleep late down South
Look up my former mentors
Live off yankee winters
Be a landlord and a renter

Create myself down South
Impress all the women
Pretend I’m Samuel Clemens
Wear seersucker and white linens

So if I come to your door
Let me sleep on your floor
I’ll give you all I have and a little more

Spanish moss down South
Find the heroes of my childhood
Who now can do me no good
Carve their names in dogwood

Chasin’ ghosts down South
Spirits cross the dead fields
Mosquitoes hit the windshield
All documents remain sealed

So if I come to your door
Let me sleep on your floor
I’ll give you all I have and a little more
I’ll give you all I have and a little more

На Юге

Снова еду на Юг,
Повидаюсь с папиной любовницей,
Выкуплю у неё прощение,
Заплачу всем свидетелям.

Крайний раз на Юге,
Продаю фамильные надгробия,
Тащу мешок сухих костей,
Возвращаю старые долги.

И если я окажусь у тебя на пороге,
Пусти меня переночевать на полу,
Я отдам тебе всё, что имею, и немного сверху.

Сплю допоздна на Юге,
Разыскиваю бывших наставников,
Спасаюсь от северных зим
В собственном и съёмном жилье.

Создаю себя заново на Юге,
Произвожу впечатление на женщин,
Притворяюсь, будто я Сэмюэл Клеменс1,
Ношу пиджак в полосочку и белые штаны.

И если я окажусь у тебя на пороге,
Пусти меня переночевать на полу,
Я отдам тебе всё, что имею, и немного сверху.

Испанский мох на Юге,
Нахожу героев детства,
Которые мне больше не нужны,
Вырезаю их имена на стволе кизила.

Разгоняю призраков на Юге,
Духов над мёртвыми полями.
Комары бьются в ветровое стекло,
Все документы остаются засекречены.

И если я окажусь у тебя на пороге,
Пусти меня переночевать на полу,
Я отдам тебе всё, что имею, и немного сверху.
Я отдам тебе всё, что имею, и немного сверху.
1) Сэмюэл Клеменс — американский писатель, известный всему миру как Марк Твен. Возможно, подразумевается его знаменитая фраза: «Слухи о моей смерти несколько преувеличены».

Автор перевода - Анастасия К.
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mitski - I want you

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх