Перевод песни Tool - Undertow

Undertow

Two times in
I’ve been struck dumb by a voice that
Speaks, from deep beneath peerless water that’s,
Twice as clear as heaven,
Twice as loud as reason.
Deep and rich like silt on a riverbed,
Just as never ending.
Current’s mouth below me;
Opens up around me.
Suggests and beckons all while swallowing.
Surrounds and drowns, and wipes me away.

But I’m so comfortable… So comfortable.

Shut up, shut up, shut up, shut up,
You’re saturating me.
How could I let this bring me,
Back to my knees?

Third time in
I’ve been baptized by your voice that,
Screams, from deep beneath the cold black water that’s,
Half as high as heaven,
Half as clear as reason.
Cold and black like silt on the riverbed.
Just as never ending.
Current’s mouth below me;
Opens up around me.
Suggests and beckons all while swallowing.
Surrounds and drowns, and wipes me away.

But I’m so comfortable… So comfortable.

Shut up, shut up, shut up, shut up,
You’re saturating me.
How could I let this happen?
Why don’t you kill me?
I am weak and numb and insignificant,
How could I let this bring me
Back to my knees?

Eu…phor…ia.

I’m back down, I’m in the undertow.
I’m helpless and I’m awake, I’m in the undertow.
I’ll die beneath the undertow.
There doesn’t seem to be a way out of the undertow.

Eu..phor..ia.

Подводное течение

Второй раз
Я бы поражён голосом, который
Говорит из глубины бесподобной воды, которая
Вдвое яснее небес.
Вдвое громче разума.
Глубокий и насыщенный, как ил на русле реки,
Такой же бесконечный.
Подо мной устье течения.
Открывается вокруг меня.
Предлагает и манит всё время, пока глотает.
Обступает и топит, и стирает меня с лица земли.

Но мне так удобно… так удобно.

Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись,
Ты насыщаешь меня.
Как я мог позволить этому поставить меня
Вновь на колени?

Третий раз
Я был крещён твоим голос, который
Кричит из глубины холодной чёрной воды, которая
Наполовину выше небес.
Наполовину чище разума.
Глубокий и насыщенный, как ил на русле реки,
Такой же бесконечный.
Подо мной устье течения.
Открывается вокруг меня.
Предлагает и манит всё время, пока глотает.
Обступает и топит, и стирает меня с лица земли.

Но мне так удобно… так удобно.

Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись,
Ты насыщаешь меня.
Как я позволил этому произойти?
Почему ты не убьёшь меня?
Я слабый и онемевший, и ничтожный.
Как я мог позволить этому поставить меня
Вновь на колени?

Эйфория.

Я снова на дне. Я в подводном течении.
Я беспомощен, и я очнулся. Я в подводном течении.
Я умру под подводным течением.
Похоже, выхода нет из подводного течения.

Эйфория

Автор перевода - Tuo
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Regina Spektor - Becoming all alone

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх