Перевод песни Tori Amos - Up the creek

Up the creek

Good Lord willin’ and the creek don’t rise
Good Lord willin’ and the creek don’t rise
We may just survive
If the Militia of the Mind
Arm against those climate blind

Desert Sister
I’ll be breaking in
Desert Sister
To break you out

Knowledge sown in Gaia’s bones
Knowledge sown in Gaia’s bones
Granite canyon webs of stone
Her uncorrupted soul
Will not be possessed or owned

Gone
When hope is almost
Gone
You know that’s the time
We must stand
Strong —
Every girl in every band
Every cosmic cowboy in the land
To the Earth will you show mercy?

Good Lord willin and the creek don’t rise
We may just survive
If the Militia of the Mind
Arm against those climate blind

Desert Sister
I’ll be breaking in
Desert Sister
To break you out
Good Lord willin and the creek don’t rise

Вверх по реке

Если будет на то Божья воля и река не поднимется1,
Если будет на то Божья воля и река не поднимется.
У нас еще есть шанс выжить,
Если Милиция Ума
Ополчится на равнодушных к природе.

Пустыня, сестрица,
Я ворвусь к тебе.
Пустыня, сестрица,
Чтобы вышибить тебя вон.

Знание посеяно в костях Геи2,
Знание посеяно в костях Геи,
Гранитных сетях каньонов.
Ее непорочной душой
Невозможно овладеть.

Исчезла,
Когда надежда почти
Исчезла,
Самое время
Стоять
Стойко —
Каждой девушке в каждой группе,
Каждому космическому ковбою в стране.
К Земле проявите ли милосердие?

Если будет на то Божья воля и река не поднимется.
У нас еще есть шанс выжить,
Если Милиция Ума
Ополчится на равнодушных к природе.

Пустыня, сестрица,
Я ворвусь к тебе.
Пустыня, сестрица,
Чтобы вышибить тебя вон.
Если будет на то Божья воля и река не поднимется.
1) В современном американском английском выражение «Good Lord willin’ and the creek don’t rise» употребляется в значении «если не возникнут непредвиденные обстоятельства».
2) Гея — древнегреческая богиня земли. Кости Геи — камни.

Автор перевода - Nettiedreamer
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kesha - Rainbow

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх