Перевод песни Toto Cutugno - Amico Del Cuore

Amico Del Cuore

Mi ricordo l'amico sincero
ed un vicolo di periferia.
Quanti anni son passati davvero
sotto i ponti della ferrovia.

Ma oggi noi, cosi diversi noi.
Tu che vivi in un'altra citta', lontani noi.
Sei cambiato, sei cosi diverso
che quasi quasi non ti riconosco piu',
amico del cuore, amico resti tu.

Non mi fermo piu' a guardare un tramonto,
forse ho preso piu' di quanto era mio.
Guido forte per scappare dal tempo,
faccio qualche interurbana con Dio.

Ma oggi noi, cosi lontani noi.
Ti vedo cosi sereno, dimmi come fai,
devi avere un paradiso nascosto
o metti trappole alle nostalgia.

Ritrovarsi qui, io e te,
come un tempo qui, io e te,
vecchio amico mio vado via.
Ma lascio un posto nell'anima
con un po' di malinconia.

Non e' facile aggiustarsi di dentro,
muovi un pezzo e l'altro cade gia',
ma se dici che la vita e' un incanto
ti credo, amico, se lo dici tu.

Domani, noi, cosi lontani noi,
ti scrivero' magari qualche bugia
e capirai.
Spero che si accenda un nuovo giorno,
che finisca questa galleria.

Ritrovarsi qui, io e te,
come un tempo qui, io e te,
vecchio amico mio vado via,
ma lascio un posto nell'anima
con un po' di malinconia.

Cuori senza eta', io e te,
Quanta verita, io e te,
vecchio amico mio vado via,
Ma lascio un posto nell'anima
un posto alla tua allegria.
Ritrovarsi qui, io e te…

Настоящий друг

Я вспоминаю своего близкого друга
Из переулка на окраине.
Как много лет прошло
Под мостами железнодорожных путей.

Теперь мы совсем другие,
Ты живёшь в другом городе, вдали от меня…
Ты настолько изменился,
Что я едва узнаю тебя,
Но ты по-прежнему остался для меня настоящим другом.

Я уже не остановлюсь, чтобы полюбоваться закатом,
Возможно, я слишком многое на себя взвалил.
Пытаюсь убежать от времени,
И делаю несколько междугородних звонков богу.

Сегодня мы так далеки друг от друга,
Ты стал мудрее, расскажи о себе.
У тебя должно быть несколько дивных тайн,
Чтобы мы попались в ловушку ностальгии.

И вот мы встретились, я и ты,
Словно в старые времена, я и ты,
Но дружище, мне пора идти,
Но я оставлю в душе место
Для светлой грусти.

Нелегко обрести гармонию внутри,
Одна маленькая деталь – и вновь уныние.
Но если ты говоришь, что жизнь прекрасна,
Я верю тебе, друг мой.

Завтра мы вновь расстанемся,
И я черкану тебе пару лживых строк,
Но ты всё поймёшь.
Я надеюсь, что новый день
Покончит с этим беспросветной печалью.

И вот мы встретились, я и ты,
Словно в старые времена, я и ты,
Но дружище, мне пора идти,
Но я оставлю в душе место
Для светлой грусти.

Наши сердца не стареют, моё и твоё,
Это правда, я и ты,
Дружище, мне пора идти,
Но я оставлю в душе место
Для радости.
Мы встретимся вновь, я и ты…

Автор перевода - mickushka из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Symphony X - The Odyssey

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх