Я скорблю по тебе на закате,
Я скорблю по тебе на рассвете,
Жажду твоего блека,
Чтобы найти тихие поляны позади.
Драгоценная для глаз,
Твои вуали теперь спали.
В слезах она танцует.
Я вглядываюсь в эти сумерки.
Ночью я грущу
О твоей утрате и твоём уходе из жизни.
Днём я грущу
О твоей преданности и твоей кончине.
За пеленой рассвета,
Откуда взывает Сирена.
Зверь,
Я желаю тебя, желаю тебя на закате,
Я желаю тебя, желаю тебя на рассвете.
Дышит и вянет
Сила жизни, что я потеряла.
Ночь, застывшая во взгляде была полна боли.
(Ночь была полна боли)
Драгоценная, она умерла.
Я скорблю по тебе на закате,
Я скорблю по тебе на рассвете,
Жажду твоего блека,
Чтобы найти тихие поляны позади.
Драгоценная для глаз,
Твои вуали теперь спали.
В слезах она танцует.
Я вглядываюсь в эти сумерки.
Ночью я грущу
О твоей утрате и твоём уходе из жизни.
Днём я грущу
О твоей преданности и твоей кончине.
Зверь,
Я желаю тебя, желаю тебя на закате,
Я желаю тебя, желаю тебя на рассвете.
Дышит и вянет
Сила жизни, что я потеряла.
Ночь, застывшая во взгляде была полна боли.
(Ночь была полна боли)
Когда тебе страшно,
Слушай Сирену.
Когда тебе страшно,
Слушай Сирену.
Закат ворвался внутрь, пока я шёл
Сквозь бархатный закат и рассвет,
Обречённый подниматься и падать.
Так печально она зовёт сквозь ночь,
Красавица, что я однажды потерял.
Я скорблю по тебе, любимая.
Далеко под твоими потерянными небесами,
Где однажды я, бледный и холодный,
Увидел твою редчайшую розу.
Дышит и вянет
Сила жизни, что я потеряла.
Ночь, застывшая во взгляде была полна боли.
(Ночь была полна боли)
Закат ворвался внутрь, пока я шёл
Сквозь бархатный закат и рассвет,
Обречённый подниматься и падать.
Так печально она зовёт сквозь ночь,
Красавица, что я однажды потерял.
Я скорблю по тебе, любимая.
Далеко по твоими потерянными небесами,
Где однажды я, бледный и холодный,
Увидел твою редчайшую розу.
Автор перевода - Lisbet