Перевод песни twenty one pilots - Morph

Morph

Can’t stop thinking about if and when I’ll die
For now I see that ‘if’ and ‘when’ are truly different cries
For ‘if’ is purely panic
And ‘when’ is solemn sorrow
And one invades today
While the other spies tomorrow
We’re surrounded
And we’re hounded
There’s no “above”, or “under”, or “around” it
For “above” is blind belief
And “under” is sword to sleeve
And “around” is scientific miracle
Let’s pick “above” and see
For if and when we go “above”
The question still remains
Are we still in love
And is it possible we feel the same?
And that’s when going “under”
Starts to take my wonder
But until that time
I’ll try to sing this

If I keep moving, they won’t know
I’ll morph to someone else
What they throw at me’s too slow
I’ll morph to someone else
I’m just a ghost
I’ll morph to someone else
Defense mechanism mode

He’ll always try to stop me
That Nicholas Bourbaki
He’s got no friends close
But those who know him most know
He goes by Nico
He told me I’m a copy
When I’d hear him mock me
That’s almost stopped me
Well we’re surrounded
And we’re hounded
There’s no above or a secret door
What are we here for
If not to run straight through all our tormentors?
But until that time I’ll try and sing this…

If I keep moving, they won’t know
I’ll morph to someone else
What they throw at me’s too slow
I’ll morph to someone else
I’m just a ghost
I’ll morph to someone else
Defense mechanism mode

I’ll morph to someone else

Lights they blink to me
Transmitting things to me
Ones and zeroes
Ergo this symphony
Anybody listening?
Ones and zeroes
Count to infinity
Ones and zeroes

I’m surrounded
And I’m hounded
There’s no “above”, or “under”, or “around” it
For “above” is blind belief
And “under” is sword to sleeve
And “around” is scientific miracle
Let’s pick “above” and see
For if and when we go “above”
The question still remains
Are we still in love
And is it possible we feel the same?
And that’s when going “under”
Starts to take my wonder
But until that time

I’ll morph to someone else
I’m just a ghost

If I keep moving, they won’t know
I’ll morph to someone else
What they throw at me’s too slow
I’ll morph to someone else
I’m just a ghost
I’ll morph to someone else
Defense mechanism mode
If I keep moving, they won’t know
Defense mechanism mode

Nighttime
Nighttime
Nighttime
Josh Dun
I’ll morph to someone else

Превращусь

Не могу перестать думать о том, умру ли я и когда,
И пока что для меня «ли» и «когда» – кардинально различающиеся вопли:
«Ли» – чистая тревога,
А «когда» – омрачающая тоска,
И одно нахлынивает сегодня,
В то время как другое выглядывает из завтрашнего дня.
Мы окружены,
Нас выслеживают.
Нет ни «сверху», ни «снизу», ни «вокруг»,
Ведь «сверху» – слепая вера,
«Снизу» – возмездие для покаяния,
А «вокруг» – научное чудо.
Давайте остановимся на «сверху» и подумаем,
Попадём ли мы «наверх» и когда –
Вопрос по-прежнему открыт,
По-прежнему ли мы любимы
И возможно ли, что наши чувства взаимны?
Потому-то попадание «вниз»
Вызывает у меня трепет.
Но до тех пор
Я буду стараться петь…

Если я продолжу идти, никто не узнает.
Я превращусь в кого-то другого,
В меня бросают слишком медленно.
Я превращусь в кого-то другого,
Я всего лишь призрак.
Я превращусь в кого-то другого,
Включив режим самозащиты.

Он всегда будет пытаться остановить меня –
Этот Никола Бурбаки.
У него рядом – ни друга,
Но те, кто знают его лучше всего, знают
Его под именем Нико.
Он сказал мне, что я лишь копия,
И услышав его насмешки,
Я едва не остановился.
Что ж, мы окружены,
Нас выслеживают.
Нет ни «сверху», ни «узкой двери»,
Так зачем мы здесь,
Если не для того, чтоб сбегать от истязателей?
Но до тех пор я буду стараться петь…

Если я продолжу идти, никто не узнает.
Я превращусь в кого-то другого,
В меня бросают слишком медленно.
Я превращусь в кого-то другого,
Я всего лишь призрак.
Я превращусь в кого-то другого,
Включив режим самозащиты.

Я превращусь в кого-то другого.

Огни мерцают мне,
Посылая сигналы –
Единицы и нули,
Стало быть, эту симфонию.
Кто-то слушает?
Единицы и нули.
Ведут отсчёт до бесконечности,
Единицы и нули.

Я окружён,
Меня выслеживают.
Нет ни «сверху», ни «снизу», ни «вокруг»,
Ведь «сверху» – слепая вера,
«Снизу» – возмездие для покаяния,
А «вокруг» – научное чудо.
Давайте остановимся на «сверху» и подумаем,
Попадём ли мы «наверх» и когда –
Вопрос по-прежнему открыт,
По-прежнему ли мы любимы
И возможно ли, что наши чувства взаимны?
Потому-то попадание «вниз»
Вызывает у меня трепет.
Но до тех пор…

Я превращусь в кого-то другого,
Я всего лишь призрак.

Если я продолжу идти, никто не узнает.
Я превращусь в кого-то другого,
В меня бросают слишком медленно.
Я превращусь в кого-то другого,
Я всего лишь призрак.
Я превращусь в кого-то другого,
Включив режим самозащиты.
Я превращусь в кого-то другого,
Включив режим самозащиты.

Ночью.
Ночью.
Ночью.
Джош Дан!
Я превращусь в кого-то другого.

1 – коллективный псевдоним группы французских математиков (позднее в неё вошли несколько иностранцев), созданной в 1935 году. В мире альбома Trench под этим подразумевается Нико из песни Nico And The Niners – главный епископ, т.е., возможно, песня Stressed Out. Также, именно они придумали символ пустого множества – ø, используемый группой в названии.
2 – единицы и нули – способ представления данных в двоичной системе, а также один из способов передачи шифра Морзе. Тайлер говорит о том, что видит мир иначе, чем другие, откуда и черпает вдохновение для своих песен.

Автор перевода - XergeN
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Noah Cyrus - Mad at You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх