Перевод текста песни Twenty One Pilots - The Pantaloon

The Pantaloon

Your grandpa died
When you were nine
They said he had lost his mind.
You have learned
Way too soon
You should never trust the Pantaloon.

Now it's your turn
To be alone
Find a wife and build yourself a home.
You have learned
Way too soon
That your dad is now the Pantaloon.

You are tired,
You are hurt,
A moth ate through
Your favorite shirt.
And all your friends
Fertilize
The ground you walk.
Lose your mind.

He's seen too many stare downs
Between the sun and the moon
In the morning air
How he used to hustle all the people
Walking through the fairgrounds
He's been around so long.
He's changed his meaning of a chair now
Because a chair now,
Is like a tiny island in the sea of all the people
Who glide across the very surface.
That made his bones feeble.
The end can't come soon enough
But is it too soon?
Either way he can't deny
He is a Pantaloon.

You are tired,
You are hurt,
A moth ate through
Your favorite shirt.
And all your friends
Fertilize
The ground you walk.
Lose your mind

You like to sleep alone,
It's colder than you know
'Cause your skin is so used to colder bones.
It's warmer in the morning
Than what it is at night.
Your bones are held together
By your nightmares and your frights.

You are tired,
You are hurt,
A moth ate through
Your favorite shirt.
And all your friends
They fertilize
The ground you walk.
So lose your mind.

You are tired,
You are hurt,
A moth ate through
Your favorite shirt.
And all your friends
They fertilize
The ground you walk.
Lose your mind.

Панталоне

Твой дедушка умер,
Когда тебе было девять.
Тебе сказали, что он утратил рассудок.
Ты усвоил
Слишком рано,
Что тебе никогда не следует доверять Панталоне.

Теперь твой черёд
Быть одиноким,
Найти жену и построить себе дом.
Ты понял
Слишком рано,
Что теперь твой отец – Панталоне.

Ты устал,
Ты разбит,
Моль насквозь проела
Твою любимую рубашку.
И все твои друзья
Удобряют
Землю, по которой ты ходишь.
Утрать свой рассудок.

Он видел слишком много смущающих взглядов
Между солнцем и луной,
В утреннем воздухе,
Как когда он расталкивал людей,
Идя через ярмарочную площадь.
Он был здесь так долго.
Теперь он придал стулу другое значение,
Потому что теперь стул –
Это словно маленький островок в море, полном людей,
Которые мелькают у самой поверхности.
Его кости от этого слабеют.
Конец не может наступить так скоро,
Но это ли слишком скоро?
Так или иначе, он не может отрицать,
Что он Панталоне.

Ты устал,
Ты разбит,
Моль насквозь проела
Твою любимую рубашку.
И все твои друзья
Удобряют
Землю, по которой ты ходишь.
Утрать свой рассудок.

Тебе нравится спать в одиночестве,
Так холоднее, чем кажется,
Потому что твоя кожа так привыкла к холодным костям.
Утром чувствуется теплее,
Чем ночью.
Твои кости скреплены вместе
Благодаря твоим кошмарам и страхам.

Ты устал,
Ты разбит,
Моль насквозь проела
Твою любимую рубашку.
И все твои друзья,
Они удобряют
Землю, по которой ты ходишь.
Так что утрать свой рассудок.

Ты устал,
Ты разбит,
Моль насквозь проела
Твою любимую рубашку.
И все твои друзья,
Они удобряют
Землю, по которой ты ходишь.
Утрать свой рассудок.

1 – слово “Pantaloon” в английском произношении означает как панталоны (одежду), так и Панталоне – персонажа итальянского комедийного театра масок, который изображался хворым и хилым, с походкой старика, постоянно кашлял, чихал и сморкался. Исходя из этого и строк песни далее, становится понятно, что Тайлер придаёт слову именно второе значение, и так подаёт образ старого человека.
2 – Тайлер говорит о старости, которая сперва настигла его деда, затем отца, а после – его самого; а также то, что сам Тайлер боится повзрослеть и постареть.

Автор перевода - MattewWhale
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sweet, The - Fox on the Run*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх