Перевод песни Tyga - Dope feat. Rick Ross

Dope

[Verse 1: Tyga]
T-Raw, rock my own kick game,
Eight figure deal figure,
Now I’m courtside at Clip game;
Still pop Ace, king shit, I’m with rose,
Black Maybach leather gloves on that OJ.
OK, the day you beatin’ me, bitch, no day,
Bandz a make her dance, that’s thousand dollar foreplay;
AK get a full clip not a sound wave,
You kissed her in her mouth, ask how my dick taste?
Bitch nigga, you don’t want no drama, I’m worth a couple commas,
It’s death before dishonor,
Last king come sign up,
All my shit be disgner;
Extraordinary rhymer,
I bodied yo shit for nothin’.
West up, hot temper,
Get wet up, she give me head, not neck up,
She clean the mess up.
One false move death from gesture,
Cash in the safe, nigga, I don’t feel no pressure.

[Hook: Tyga – x2]
I’m dope.
All my shit dope,
All my shit dope,
‘Cause it’s 187 how I killin’ these hoes.

[Verse 2: Rick Ross]
Shit, she fuck Hermès and the hustle,
Crown on the watch, she got niggas still thuggin’,
Eight point seven on the crib so fuck it!
Went gold in a month so it ain’t no budget.
New chains, Rolex links,
New chick just to drag my mink,
New car just to ride around here,
Aviator crew, we flies ‘round here,
Hatin’ on hood niggas dyin’ ‘round here,
Bath Salt Boss, got insurance on the beard,
Cars rockstars, dope boys at odds,
I done seen it all, but it’s back to these broads.
Hands clap like a nigga in the stadium,
Million dollar chain, but I’m rockin’ eight of ‘em,
I see you sleepin’, boy, don’t make me pick your label up,
Scottie Pippen on the dribble, I just laid ‘em up.
Another triple got me trippin like it’s angel dust,
We just winnin’ all the women in my table, ha,
Say my name, say my name, nigga, say my name.
Hundred million dollar nigga, nigga, say my name.

[Hook: x2]

[Verse 3: Tyga]
Chief rocka, pill popper,
Tell ‘em pull them things out ‘cause my car topless.
Off topic, get on top it, what’s yo synopsis,
So sincere in her belly, that’s the nah shit.
King announcin’ that gangsta shit, we mobbin’,
We takin’ your dollars, Creflo, no white collar.
I pop pop, wish a nigga would, Carl Thomas.
Bitch, I’m the bomb, call me the Unabomber,
Money in my game, I’m drivin’ shit, that’s insane,
You niggas stay in your lane no playin’, ain’t nothin’ changed.
Party is good regime, I make your girl David Blaine,
Murder was the case all the kids say that nigga T-Raw.

[Hook: x2]

Кайфовый*

[Куплет 1: Tyga]
Ти-Ро, я зажигаю в именных кроссовках,
Я заключил сделку на несколько десятков миллионов
И теперь сижу на лучших местах на играх “Клипперс”;
Я пью “Эйс”: это по-королевски, хотя и от розового вина не откажусь,
В чёрном Майбахе кожаные сиденья, как перчатки О. Джея.
О’кей, когда наступит день, когда вы, с**и, одолеете меня? Никогда.
Деньги заставят её танцевать, вот такие вот тысячедолларовые предварительные ласки;
В моём АК полная обойма, и это не пустой звук,
Ты целовал её в губы, и каков же мой ч**н на вкус?
Ты же не хочешь скандалов, чм**ный черномазый; я на пару классов дороже тебя,
Лучше смерть, чем бесчестье,
Последний король подал знак,
Все мои шмотки – от известных дизайнеров;
Я незаурядный рифмоплёт,
Я могу завалить тебя, как два пальца об асфальт.
На западном побережье становится жарко,
Она взмокает и берёт строго в рот,
А потом и ещё и вычищает всё это дело.
Одно неверное движение – ответом мой смертоносный жест,
Мой нал в безопасности, ниггер, меня ничто не гнетёт.

[Хук: Tyga – x2]
Я кайфовый.
И всё мое кайфовое тоже,
И всё мое кайфовое тоже,
Ведь я убиваю бл**ей по 187.

[Куплет 2: Rick Ross]
Б**, она носит “Эрмес”, но не чурается грязных делишек,
Корона на часах заставляет черномазых крутиться,
Я отвалил за хату $8,7 млн., так что идите в ж**у!
Это не заначка, просто мой альбом стал “золотым” всего за месяц.
Новые цепочки, Ролекс с браслетами,
Я завёл новую цыпу, только чтобы покрасоваться в новой шубе,
Я купил новую машину, только чтобы покататься по округе,
На моих парнях очки-авиаторы, мы на высоте,
Ненавижу, когда ниггеры с района погибают,
Я Босс солей для ванн, я защищён бородой,
Мои тачки, как у рок-звёзд, ими меня обеспечивают мои барыги,
Я такие уже видел, так что отдам их тем бабам.
Меня встречают аплодисментами, как на стадионе,
Цепь стоит миллион долларов, у меня таких восемь,
Вижу, ты проспал всё, парень, мне что, встать у руля твоего лейбла?
Я потихоньку выведу вас из игры, как Скотти Пиппен.
От новых успехов меня развезёт, как от “ангельской пыли”,
Мы завоевали всех женщин за нашим столиком, ха,
Назови моё имя, назови моё имя, ниггер, назови моё имя.
Я ниггер на миллион; ниггер, назови моё имя.

[Хук: x2]

[Куплет 3: Tyga]
Я главный по крэку, сижу на таблетках,
Выбрасывайте всю дурь из моей тачки: в ней же нет крыши.
Не совсем в тему, но мы на вершине, а ты пока расскажи о себе,
Я искренен с младенчества, это неоспоримо.
Король воззвал к гангстерской теме, мы сбиваемся в банды,
Мы заберём твои доллары, Крэфло, для этого нам не нужны белые воротнички.
Я тут с тёлкой и, как Карл Томас, хочу, чтобы у тебя тоже получилось, ниггер.
С**а, я взрывной, называй меня Унабомбером,
В игре, которой я заправляю, крутятся безумно большие деньги,
А вы, ниггеры, стойте, где стояли, для вас ничего не изменилось.
Вечеринка – это отличный расклад, я заставлю твою девушку исчезнуть, как Дэвид Блэйн,
Здесь имело место убийство и детишки сказали, что это сделал черномазый Ти-Ро.

[Хук: x2]

* – Dope – обозначение любого наркотика и очень лестный (для негра) эпитет одновременно.

1 – Прозвище Tyga.
2 – Лос-Анджелес Клипперс – профессиональный баскетбольный клуб, выступающий в НБА.
3 – Шампанское Armand de Brignac от Champagne Cattier из-за логотипа часто ошибочно называют Ace of Spades.
4 – Знаменитый американский футболист и актёр О. Джей Симпсон был оправдан в деле об убийстве своей жены и её любовника, несмотря на то, что у него в саду была найдена окровавленная перчатка на правую руку (левая при этом была подобрана сыщиками на месте преступления).
5 – Класс – несколько порядков числа, отделяемых друг от друга разделительным знаком при письме. (1-ый класс – единицы, 2-ой – тысячи, 3-ий – миллионы и т.д.)
6 – Last King – ещё одно прозвище Tyga, оно отражено в названии его дебютного альбома: “Careless World: Rise of The Last King”.
7 – Ст. 187 Уголовного Кодекса штата Калифорния – “убийство”. Фраза “one-eight-seven” популяризована гангста-рэперами как синоним слова “убийство”.
8 – Корона – эмблема часов “Rolex”.
9 – Синтетические наркотики в обход законодательства часто позиционируются как “соли для ванн”, “легальные порошки” и просто “соли”. 26 мая 2012 года житель Майами Ради Юджин, находясь под действием таких наркотиков, напал на человека и обглодал ему лицо, после чего был застрелен. Росс считает, что его борода защитит его от подобных атак, но жертва нападения Рональд Поппо также носил бороду.
10 – Скотти Морис Пиппен — знаменитый американский баскетболист, лёгкий форвард, шестикратный чемпион НБА в составе “Чикаго Буллз”, двукратный олимпийский чемпион в составе сборной США.
11 – Разговорное название фенциклидина – синтетического препарата для внутривенного наркоза, внесённого в Список контролируемых веществ как наркотическое средство.
12 – Крэфло Аугустус Доллар – американский пастор-евангелист, обвинённый в присвоении пожертвований верующих.
13 – Отсылка к песне американского r’n’b-исполнителя Карла Томаса “I Wish”.
14 – Теодор Джон Качинский (также известный как Унабомбер) – американский математик, социальный критик, террорист, известный своей кампанией по рассылке бомб по почте.
15 – Дэвид Блэйн Уайт – американский иллюзионист.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Tyga - Celebration

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх