Перевод песни U2 - Every Breaking Wave

Every Breaking Wave

Every breaking wave on the shore,
Tells the next one there’ll be one more.
Every gambler knows that to lose,
It’s what you’re really there for.
Summer I was fearless.
Now I speak into an answer phone.
Like every falling leaf on the breeze,
Winter wouldn’t leave it alone, alone.

If you go
If you go your way and I go mine?
Are we so?
Are we so helpless against the tide?
Baby every dog on the street
Knows that we’re in love with defeat.
Are we ready to be swept off our feet
And stop chasing
Every breaking wave.

Every sailor knows that the sea
Is a friend made enemy.
Every shipwrecked soul, knows what it is to live without intimacy.
I thought I heard the captain’s voice.
It’s hard to listen while you preach.
Like every broken wave on the shore,
This is as far as I could reach

If you go
If you go your way and I go mine
Are we so?
Are we so helpless against the tide?
Baby every dog on the street
Knows that we’re in love with defeat.
Are we ready to be swept off our feet
And stop chasing
Every breaking wave.

The sea knows where are the rocks
And drowning is no sin.
You know where my heart is,
The same place that yours has been.
We know that we fear to win
And so we end before we begin.
Before we begin.

If you go?
If you go your way and I go mine?
Are we so?
Are we so helpless against the tide?
Baby every dog on the street
Knows that we’re in love with defeat.
Are we ready to be swept off our feet
And stop chasing
Every breaking wave.

Каждый прилив волны

Каждая волна на берегу
Говорит, что через мгновенье придет еще одна.
Каждый игрок знает, что проигрыш –
Это то, что заставляет нас вернуться назад.
Летом я был бесстрашен, (1)
А сейчас я разговариваю с автоответчиком,
Как зима, которая не оставит в покое
Ни один упавший лист.

Что, если ты уйдешь?
Если каждый из нас пойдет своим путем?
Неужели мы такие?
Неужели мы так беспомощны перед приливом? (2)
Детка, каждый пес на этой улице
Знает, что мы любим проигрывать.
Готовы ли мы быть сбитыми с ног
И перестать гнаться
За каждым приливом волны?

Каждый моряк знает, что море –
Это враг, обращенный в друга.
Каждый потерпевший кораблекрушение
Знает, каково жить без близкого человека.
Я думал, что слышал голос капитана. (3)
Но тяжело что-то расслышать, пока ты читаешь проповеди.
Подобно каждой разбившейся о берег волне,
Я зашел так далеко, как только мог.

Что, если ты уйдешь?
Если каждый из нас пойдет своим путем?
Неужели мы такие?
Неужели мы так беспомощны перед приливом?
Детка, каждый пес на этой улице
Знает, что мы любим проигрывать.
Готовы ли мы быть сбитыми с ног
И перестать гнаться
За каждым приливом волны?

Море знает, где находятся скалы,
И утонуть – не значит согрешить.
Ты знаешь, где находится мое сердце –
Там же, где когда-то было твое.
Мы знаем, что боимся побеждать, (4)
Поэтому все заканчивается, так и не начавшись.

Что, если ты уйдешь?
Если каждый из нас пойдет своим путем?
Неужели мы такие?
Неужели мы так беспомощны перед приливом?
Детка, каждый пес на этой улице
Знает, что мы любим проигрывать.
Готовы ли мы быть сбитыми с ног
И перестать гнаться
За каждым приливом волны?

1 – Под “летом” Боно имеет в виду свою юность.
2 – Прилив и волны в этой песне – это метафора различных трудностей на нашем жизненном пути.
3 – Капитаном в этой песня является либо Бог, либо отец Боно, и автор пытается сказать, что, пытаясь наставить на истинный путь других, он сам зачастую не слышит голос того, кто хочет ему помочь.
4 – Возможно, поражение/проигрыш в этой песне означают боязнь перед переменами, поэтому автор хочет оставить все как есть.

Автор перевода - Jared Page
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Trivium - Inception of the End

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх