Перевод песни Ultraviolett - Zorn
ZornWir waren alle blind, Die Sinne so betrogen, Zorn. Wir sind blind vor Wut, Außer Rand und Band Zorn, Lass uns miteinander streiten, Nur die Stummen malen am Ende |
ГневМы все были слепы, Чувства были настолько обмануты, Гнев! Мы слепы от ярости, Выйдя за рамки, Гнев! Давайте бороться друг с другом, Только немые в конце концов рисуют 1 – Альтернативный перевод: "Привыкшие к борьбе". Однако, здесь, возможно, подразумевалось, что упражняясь в боевых искусствах, люди завязывают себе глаза повязкой и прислушиваются, чтобы научиться по звуку понимать, где находится их противник. Потому что нанести удар нужно не в ту точку, в которой ты сейчас видишь своего противника. А в ту точку, в которой твой противник окажется через доли секунды, в момент нанесения тобой удара. И это – две разные точки. Видимый мир – это иллюзия (с точки зрения буддизма). Поэтому мастер боевых искусств не доверяет своему зрению и даже "отказывается" от него в процессе тренировок. |
Смотрите также: Перевод песни Sotiria - Schwarzer Diamant