Перевод песни Umberto Tozzi - Qualcosa, qualcuno

Qualcosa, qualcuno

Qualcosa, qualcuno
lontano, forse vicino
sì, qualcosa, sì, qualcuno
che ti chiama forse nessuno
sì, ti passerà è malattia
come è venuta puoi mandarla via;

Scompaiono le efelidi
di un bel ricordo adolescente qui,
si ingoia un po’ di amaro e dolce
come serate di provincia,
a qualcosa…a qualcuno,
a un profumo, devo pensare,
forse andare, forse amare.

Amare cos’è? E’ ascoltare in silenzio la luna,
è perdere te e soffrir senza fare rumore
amare sei tu, rallentato risveglio di un fiore,
amare di più, è una dolce follia
è anche un po’ colpa mia,
che t’amo di più.

Del passero sull’albero,
che aspetta un colpo per buttarsi giù
verso la terra e il suo profumo
che troppe volte sa di guerra e fumo
e intanto va e intanto cresce,
l’illuso niente mai finisce;

E qualcosa e qualcuno,
si avvicina col suo veleno,
nuovo e antico,
chiede poco, sembra un gioco
non so che fare,
forse andare, forse amare.

Amare cos’è? E’ ascoltare in silenzio la luna,
è perdere te e soffrir senza fare rumore
amare sei tu, rallentato risveglio di un fiore,
amare di più, è una dolce follia
è anche un po’ colpa mia,
che t’amo di più.

Что-то, кто-то

Что-то, кто-то
Далеко, возможно, близко,
Да, что-то, да, кто-то
Зовет тебя, возможно, никто,
Да, пройдет эта болезнь так же,
Как и пришла, ты можешь прогнать ее;

Исчезают веснушки,
Прекрасное воспоминание о юности здесь
Немного горечи и сладости,
Как в провинциальные вечера,
О чем-то, о ком-то,
Об аромате, я должен подумать,
Возможно куда-то идти, возможно, любить.

Любить, что это? Это смотреть в тишине луну,
Это терять тебя и тихо страдать,
Любить – это ты, это, когда медленно оживает цветок,
Любить больше, это сладостное безумство,
Это также немного я виноват,
Что я больше люблю тебя.

Воробей на дереве,
Который ждет чего-то, чтобы спуститься
На землю, к ее аромату,
Которая так часто была знакома с войной и дымом,
И между тем идет, и между тем растёт,
Мечтатель никогда ничего не прекращает;

А что-то, а кто-то,
Приближается со своим ядом,
Новым и в то же время старым,
Просит немного, похоже на игру
Я не знаю, что делать,
Возможно куда-то идти, возможно, любить.

Любить, что это? Это смотреть в тишине луну,
Это терять тебя и тихо страдать,
Любить – это ты, это, когда медленно оживает цветок,
Любить больше, это сладостное безумство,
Это также немного я виноват,
Что больше люблю тебя.

Автор перевода - Наталия Белобородова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Umberto Tozzi - Please

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх