Herzblut
Hast du auch das Land geseh’n,
Die Herzen voll und süß wie Honig?
Vergöttlicht haben wir das Leben
Das Blut der Wollust
Hat uns stets ergötzt
Wisst ihr noch, wie unsere Flügel brannten?
Es flog ein Feuer durch die ew’ge Nacht
Nur Asche bleibt uns und ein wenig Glut
Und Zuversicht verwandelt sich in Wut
Unter uns, da weilen die Vampire,
Doch sind sie nicht von uns’rem Stamm
Was aussieht, wie die wilden Tiere
Ist in Wahrheit dümmer als ein Opferlamm –
Vampire
Wirken Mächte noch,
Spürt ihr Kraft in euren Seelen
Habt ihr den Mut noch
Zum festen Biss
Sind die Schwingen noch
Zum beim Freiheitsvogel
Ist Denken fest vermählt mit Freude
Spürt ihr die Sehnsucht unter dem Verdruss
Hört ihr das Blut in euren Herzen rauschen
Ist die Liebe keine Phrase, die man hirnlos drischt
Bekämpfe den Tod, bevor dein Geist erlischt!
Unter uns, da weilen die Vampire…
Ich suche immer noch all die Vampire,
Die Freunde von meinem Stamm
Ich liebe all die wilden, wilden Tiere –
Zeigt mir,
Was das Herzblut alles kann
Vampire, ich will Herzblut
Vampire, ich brauch’ Herzblut
Gebt mir euer Herzblut!
|
Кровь сердца
Ты тоже видел землю,
Где сердца опьянённы и сладки, как мёд?
Мы обожествили жизнь,
Кровь похоти
Всегда доставляла нам наслаждение.
Помните ли вы ещё, как горели наши крылья?
Огонь летел через вечную ночь.
Лишь пепел остаётся нам и немного жара,
А уверенность превращается в ярость.
Среди нас есть вампиры,
Но они не из нашего рода.
Те, кто кажутся дикими зверьми,
На самом деле глупее жертвы –
Вампиры
Если силы ещё действуют,
И вы ощущаете их в своих душах;
Если у вас ещё есть мужество
Кого-нибудь сильно укусить;
Если крылья всё ещё готовы
К свободному полёту,
А мысли крепко связаны с радостью;
Если вы ощущаете тоску во время огорчения;
Если слышите, как кровь шумит в ваших сердцах;
Если любовь – не глупое пустословие,
То борись со смертью, пока не угас твой дух!
Среди нас есть вампиры…
Я всё ещё ищу вампиров,
Друзей своего рода.
Я люблю диких, диких зверей –
Покажите мне,
Что кровь сердца способна на всё.
Вампиры, я хочу кровь сердца,
Вампиры, мне нужна кровь сердца,
Дайте мне кровь вашего сердца!
Автор перевода - Сергей Есенин
|