[Куплет 1:]
Выкрашенная в белый, новичок в городе,
Ты не нанимала на работу, но я искал её.
В те дни, мои рабочие дни,
Я приехал из Джерси, а не из Бруклина.
[Распевка:]
О, любовь моя, неужели всё это было напрасно?
Мы всегда хотели денег. Теперь деньги — это другое.
В момент тишины в этом театре я мог бы услышать поезд.
Твои воспоминания хранятся в недрах большого города.
[Припев:]
Мэри Бун, Мэри Бун,
Я на тёмной половине твоей комнаты.
Мэри Бун, Мэри Бун,
Надеюсь, скоро тебе захочется полюбить кого-то.
[Куплет 2:]
Отъявленный бандит, бессильный коп,
Ещё не на улице, но это уже готовилось
В те дни, горячие дни,
Тот, что из Куинса, не из Бруклина.
[Распевка:]
О, любовь моя, неужели всё это было напрасно?
Мы всегда хотели денег. Теперь деньги — это другое.
В момент тишины в этом театре я мог бы услышать поезд.
Твои воспоминания хранятся в недрах большого города.
[Припев:]
Мэри Бун, Мэри Бун,
Я на тёмной половине твоей комнаты.
Мэри Бун, Мэри Бун,
Надеюсь, скоро тебе захочется полюбить кого-то.
[Переход:]
“Часослов” 1 и русские иконы,
Песочная мандала 2 и Натараджа, 3
Знаки заклятий на амбарах и церкви Андо, 4
Кружащиеся дервиши и длинные экспозиции,
Два туннеля, идущих на запад и восток…
Позволь мне принести тебе мой шедевр.
Ты — автор всего.
Используй голос, пусть он поет.
[Припев:]
Мэри Бун, Мэри Бун,
Я на тёмной половине твоей комнаты.
Мэри Бун, Мэри Бун,
Надеюсь, скоро тебе захочется полюбить кого-то.
[Концовка:]
Выкрашенный в бе…
* — Мэри Бун — американская арт-дилер и галеристка.}
1 — “Часослов” — церковная книга с текстами молитв, читающихся во время ежедневных церковных служб.
2 — Песочная мандала — тибетская буддийская традиция, включающая создание и разрушение мандал из цветного песка.
3 — Натараджа — один из самых популярных иконографических образов Шивы.
4 — Тадао Андо — японский архитектор.
Автор перевода - Алекс