[Куплет 1:]
Солнце грело кожу.
Летний ветерок, летние каникулы…
Оу, тогда я был юн,
Тогда я ещё не совершил свою ошибку.
Я ничего не знал о напастях,
Я ничего не знал о своей судьбе.
В долине было спокойно,
Пока я не совершил свою ошибку.
[Припев:]
Я крался в ночи,
Когда собиралась гроза.
Я был пойман на границе,
Когда совершал свой побег.
Было холодно, было темно.
Ты была суровой, ты была лживой.
Надежда на доброту
Была моей самой большой ошибкой.
[Куплет 2:]
Оу, тогда я был юн,
Тогда я ещё не совершил свою ошибку.
У меня был выбор: можно было убежать
Или остаться в этом месте.
У меня был ранний период, и у меня было будущее,
Пока я не совершил свою ошибку.
[Припев 2:]
Я крался в ночи,
Пока собиралась гроза.
Я был пойман на границе,
Когда совершал свой побег.
Было холодно, было темно.
Я был глуп и наивен.
Надежда на доброту
Была моей самой большой ошибкой.
1 – Игра слов: слово “fall” имеет несколько значений, среди которых “осень”, “упадок”, “ловушка”, “крах”, “падение”, поэтому возможен различный перевод данной строки: “Я ничего не знал об осени”, “я ничего не знал о падении”.
2 – Скорее всего, имеется в виду долина Сан-Фернандо – урбанизированная долина, расположенная в южной части Калифорнии. В долине расположены более половины Лос-Анджелеса, а также города Бербанк, Глендейл, Сан-Фернандо, Хидден-Хилс и Калабасас.
3 – Игра слов: слово “state” имеет несколько значений, среди которых “штат”, “ситуация”, “земля”, “состояние”, поэтому возможен различный перевод данной строки: “Остаться в этом штате”, “остаться в этом состоянии”, “остаться на этой земле”.
4 – Игра слов: слово “springtime” имеет несколько значений, среди которых “весенняя пора”, “юность”, “ранний период”.
Автор перевода - Вячеслав Дмитриев