Перевод песни Vince Staples - Blue Suede

Blue Suede

[Chorus:]
New shoes with the blue suede,
Blue suede, the blue suede, the blue suede;
Young graves get the bouquets,
Bouquets, the bouquets, the bouquets.
Hope I outlive them red roses,
Hope I outlive them red roses,
Hope I outlive them red roses,
Hope I outlive them red roses.

[Verse 1:]
Bitches ain’t shit but hoes, I been known this,
Niggas gon’ snitch regardless, Mitch showed us,
Never gon’ switch, my momma raised soldiers,
Show me that profit, cough them Rang Rovers
Up, I’m up now, these hoes all in love now,
Wanna fuck now, they beg to bend over,
Half these hoes chauffeurs, half these hoes useless,
Fucked the face toothless, easy, so ruthless,
Ask where he from, then leave his dome roofless,
Sweet Chin Music, kick back, gruesome,
Watch out for Judas, vice and G unit,
5-0 fuckin’ with the yayo too;
LBPD get sprayed on too,
Always keep it GC, ask my homies for the proof,
Blowin’ 40’s as a youth, Thump Deuce in the Chevy,
Hit the corner, run up on him, turn a nigga to Spaghettios.

[Chorus:]
New shoes with the blue suede,
Blue suede, the blue suede, the blue suede;
Young graves get the bouquets,
Bouquets, the bouquets, the bouquets.
Hope I outlive them red roses,
Hope I outlive them red roses,
Hope I outlive them red roses,
Hope I outlive them red roses.

[Verse 2:]
Bitches ain’t shit but tricks, I been known that,
Blowin’ on dicks for spliffs and cold Cognac,
Out club hoppin’, hoppin’ in Kodak’s,
Where the coke at, love white like Bobby wife,
Finna party like it’s prom tonight,
Finna kill a nigga walkin’ to his mom’s tonight,
Shit real in the field, get caught, don’t squeal,
Best deal that the judge finna offer – life,
Play this track in Calipat, get it poppin’ in the prison,
And play this shit in Ironwood where my little brother livin’,
Live or die for the woopin’ or the Crippin’, pick a side,
Death row, till they put you in the Pikachu to fry.
That’s life, three strikes, that’s life,
Three hoes, half dyke, this can be a long night,
Long road to the riches, bravos from the bitches,
Coulda been a felon sellin’ nickels off of Linden,
Nigga, fuck that!

[Chorus:]
New shoes with the blue suede,
Blue suede, the blue suede, the blue suede;
Young graves get the bouquets,
Bouquets, the bouquets, the bouquets.
Hope I outlive them red roses,
Hope I outlive them red roses,
Hope I outlive them red roses,
Hope I outlive them red roses.

[Outro:]
All I wanted was them Jordan’s with the blue suede in ’em,
All I wanted was them Jordan’s with the blue suede in ’em,
All I wanted was them Jordan’s with the blue suede in ’em,
All I wanted was them Jordan’s with the blue suede in ’em,
Blue suede ’em, blue suede in ’em,
Blue suede ’em, blue suede in ’em.

Голубая замша

[Припев:]
Новые туфли из голубой замши,
Голубой замши, голубой замши, голубой замши;
Цветы на свежие могилы,
Цветы, цветы, цветы.
Надеюсь, я переживу эти красные розы,
Надеюсь, я переживу эти красные розы,
Надеюсь, я переживу эти красные розы,
Надеюсь, я переживу эти красные розы.

[Куплет 1:]
В шл**ах ни х**на нет, кроме бл**ства, я знал об этом,
Ниггеры будут стучать в любом случае, Митч продемонстрировал нам это,
Никогда не переметнусь, моя мама вырастила бойцов,
Покажите мне доходы, я отслюнявлю на “Рейнджроверы”,
Я теперь поднялся, все бл**и теперь влюблены,
Теперь хотят тр**аться, они умоляют прогнуться,
Половина из них — шофёры, половина бесполезна,
Вы**ал ей все зубы изо рта, легко, я такой безжалостный,
Спрашиваю откуда он, а после сношу крышу с его кумпола,
Малиновый звон челюсти, удар — ужасно,
Берегитесь Иуд: прокуроров и УБОП,
Мусора тоже пачкают руки кокосом;
Полиция Лонг-Бич тоже ловит пули,
Всегда верен Джи-Си, попросите доказательства у братишек,
Палю из 40-го по молодости, в “Шевроле” Тамп-второй,
Подъехали на перекрёсток, напали, превратили черномазого в спагетти.

[Припев:]
Новые туфли из голубой замши,
Голубой замши, голубой замши, голубой замши;
Цветы на свежие могилы,
Цветы, цветы, цветы.
Надеюсь, я переживу эти красные розы,
Надеюсь, я переживу эти красные розы,
Надеюсь, я переживу эти красные розы,
Надеюсь, я переживу эти красные розы.

[Куплет 2:]
В шл**ах ни х**на нет, кроме ужимок, я знал об этом,
Посасывают х** за косяки и холодный коньяк,
Выбегаю из клуба, попадаю на фото,
Где кокс, люблю “белый”, как жена Бобби.
Собираюсь оттянуться, будто сегодня выпускной,
Собираюсь убить черномазого, который сегодня отправится к своей маме,
В поле настоящие замесы, попался — не болтай,
Лучшее предложение от судьи — жизнь,
Ставь эту песню в Калипате, врубай её в тюрьме,
И включите эту музяку в Айронвуде, где живёт мой братишка,
Живи или умри за ву или “калек”, выбирай сторону.
Камера смертников, тебя поджарят на Пикачу.
Такова жизнь, три нарушения — жизнь за решёткой,
Три шл**и, наполовину лесбиянки, может выдаться долгая ночь,
Долгий путь к богатству, овации от тёлок,
Мог быть бандитом, продающим травку на Линден,
Да ну на х**, ниггер!

[Припев:]
Новые туфли из голубой замши,
Голубой замши, голубой замши, голубой замши;
Цветы на свежие могилы,
Цветы, цветы, цветы.
Надеюсь, я переживу эти красные розы,
Надеюсь, я переживу эти красные розы,
Надеюсь, я переживу эти красные розы,
Надеюсь, я переживу эти красные розы.

[Заключение:]
Я лишь хотел “Джорданы” с голубой замшей,
Я лишь хотел “Джорданы” с голубой замшей,
Я лишь хотел “Джорданы” с голубой замшей,
Я лишь хотел “Джорданы” с голубой замшей,
Голубой замшей, с голубой замшей,
Голубой замшей, с голубой замшей.

1 — Митч — персонаж американской криминальной драмы 2002 года “Paid in Full”; роль исполнил Мекай Файфер.
2 — Суперкик — удар в рестлинге ногой в подбородок соперника. “Sweet Chin Music” этот удар называет рестлер Шон Майклз.
3 — 2NGC — банда, в которой состоял Винс Стейплз.
4 — .40 S&W — распространённый пистолетный патрон американского происхождения.
5 — Роберт Барисфорд Браун — американский R&B-исполнитель, рэпер и танцор. В 1987 году, после участия в успешной группе New Edition, Браун начал сольную карьеру и записал ряд хитов, а также стал лауреатом премии Грэмми. Уитни Элизабет Хьюстон (1963—2012) — американская поп-, соул- и ритм-н-блюзовая певица, актриса, продюсер, фотомодель, бывшая супруга Бобби Брауна. Хьюстон страдала от наркотической зависимости, а семейная жизнь американских музыкантов Хьюстон и Брауна стала источником огромного числа скандалов, обсуждавшихся в прессе.
6 — Калипатрия — город в округе Империал, штат Калифорния.
7 — Айронвуд — тюрьма в округе Риверсайд, штат Калифорния.
8 — Су-ву — клич банды “Кровавые”. Crips (“Калеки”) и Bloods (“Кровавые”) — противоборствующие негритянские преступные группировки.
9 — Здесь: электрический стул. Пикачу — существо из серии игр, манги и аниме “Покемон”; Пикачу может накапливать в своих щёчках электричество и при необходимости атаковать с его помощью.
10 — Линден-авеню — улица в городе Лонг-Бич, штат Калифорния.
11 — Air Jordan — именной бренд, разработанный американской компанией Nike для легендарного баскетболиста Майкла Джордана, также известный как Jordans. Основной акцент — высококачественная дорогая баскетбольная обувь и одежда. Под брендом также производится обувь для боксёров, профессиональных борцов, а также игроков в американский и классический футбол.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни They Might Be Giants - Summer Breeze

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх