Перевод песни Violetta (Виолетта) - Mi princesa

Mi princesa

Me miras, me sonries,
Luego ni hola me dices.
No entiendo si es un juego,
Ahora sí, voy tras de ti.

Blanco ahora, luego es negro,
Soy malo, después bueno.
Si sigues, enloquesco,
Pues no entiendo:

¿Frío o calor?
¿Me quieres o no?
Yo sé que en verdad te gusto yo.
Por qué no aceptar
Que sientes igual,
Ven, no seas tan timida.

Solo quiero
Tomar tu mano,
Estar a tu lado,
Darte un beso,
Ser tu Romeo.

Rompamos el hielo,
Yo solo quiero
Que tú seas
Mi princesa.

Lunes, vamos al cine.
Martes, soy invisible.
Mi mensaje respondes:
Sí, sí, sí, luego no.

Me dicen tus amigas
Que hablas de mí a escondidas.
Si soy quien tú deseas
Ay, ¿qué esperas?

¿Frío o calor?
¿Me quieres o no?
Yo sé que en verdad te gusto yo.
Por qué no aceptar
Que sientes igual,
Ven, no seas tan timida.

Solo quiero
Tomar tu mano,
Estar a tu lado,
Darte un beso,
Ser tu Romeo.

Rompamos el hielo,
Yo solo quiero
Que tú seas
Mi princesa…

Моя принцесса

Ты смотришь на меня, улыбаешься мне,
а потом даже не здороваешься.
Я не понимаю, может, это игра?!
Но теперь я решил добиваться тебя.

То белое, то чёрное –
то я хороший, то плохой!
Если будешь продолжать в том же духе – я сойду с ума,
ведь я не понимаю…

Горячо или холодно?
Ты меня любишь или нет?
Я знаю, что на самом деле я нравлюсь тебе.
Почему бы не признать,
что ты чувствуешь то же, что и я?!
Иди ко мне, не будь такой скромницей.

Я лишь хочу
взять тебя за руку,
побыть с тобой рядом,
поцеловать тебя,
стать твоим Ромео.

Давай сломаем лёд,
я лишь хочу,
чтобы ты была
моей принцессой.

В понедельник мы идём в кино.
Во вторник я для тебя невидимка.
На мои сообщения ты отвечаешь:
«да, да, да», и тут же – «нет».

Твои подруги рассказывают мне,
что ты втайне говоришь обо мне.
Если я тот, кто тебе нужен, –
чего же ты ждёшь?!

Горячо или холодно?
Ты меня любишь или нет?
Я знаю, что на самом деле я нравлюсь тебе.
Почему бы не признать,
что ты чувствуешь то же, что и я?!
Иди ко мне, не будь такой скромницей.

Я лишь хочу
взять тебя за руку,
побыть с тобой рядом,
поцеловать тебя,
стать твоим Ромео.

Давай сломаем лёд,
я лишь хочу,
чтобы ты была
моей принцессой…

Автор перевода - Островитянка
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Violetta (Виолетта) - Mi perdición

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх