The Poem
I'm sitting here in an empty room,
I'm writing a poem now to you,
It's time to think about what we had.
And when the sun is going down,
All my feelings come around,
I'm so sorry, 'cause you're dead.
If I could tell you all the pain I feel
And all the sorrow grows tonight.
Why did you leave me here alone?
Why did you leave me on my own?
Was it time we just had borrowed?
Was it our destiny,
Or just my final fantasy?
And I'm left behind in sorrow, and pain…
Smoke and gloom are in the air,
And your shades are everywhere,
Now I've learned the world called dying.
I'll put a rope around my neck,
And at last I'm looking back,
To give up life is my defense.
Do you know another way?
Please come back and tell me how to stay.
These final cries I write for you,
All my pain cries out for you
These final tears are shed for you,
All my pain cries out for you.
Why did you leave me here alone?
Why did you leave me on my own?
Was it time we just had borrowed?
Was it our destiny,
Or just my final fantasy?
And I'm left behind in sorrow…
|
Стихотворение
Сижу в пустой комнате,
Пишу для тебя стихотворение.
Время осмыслить то, что у нас было.
И когда заходит солнце,
Мне являются мои чувства,
Я так сожалею, что ты мертва.
Если б я мог высказать тебе всю глубину своей боли…
Меня обуревает печаль этой ночью.
Почему ты оставила меня здесь одного?
Почему ты оставила меня наедине с самим собой?
Дала ли судьба нам наше время в долг?
Было ли это нашим роком
Или моей последней фантазией?
Я остался здесь наедине со своей печалью и болью.
В воздухе дым и мгла,
Здесь везде твои тени,
Теперь я знаю, что такое смерть.
Натягиваю веревку на шею,
Оглядываюсь напоследок.
Закончить жизнь – это моя самозащита.
Может ты знаешь другой путь?
Прошу, вернись и скажи мне, как остаться.
Эти последние мольбы я пишу для тебя,
Вся моя боль взывает к тебе,
Эти последние слезы пролиты о тебе,
Вся моя боль взывает к тебе.
Почему ты оставила меня здесь одного?
Почему ты оставила меня наедине с самим собой?
Дала ли судьба наше время нам в долг?
Было ли это нашим роком
Или моей последней фантазией?
Я остался здесь наедине со своей печалью…
Автор перевода - akkolteus
|