Winternight (2016)
Mournful cries are in my mind
In this stormy winternight
Paint a shadow on my heart
A black cloud rains over me
See, this is me, no pleasure to see
Still the dark cloud is surrounding me
I'm scared to be a different kind of my own
And the storm is raging on and on
Cold winternight, no way out of the dark
No one's leading me back where I belong
I tried to breathe in rays of light
I can't be without my winternight
See, this is me, no pleasure to see
Still the dark cloud is surrounding me
I'm scared to be a different kind of my own
And the storm is raging on and on
Cold winternight, no way out of the dark
No one´s leading me back where I belong
Uncovered secrets will never be found
No rebirth, no regrets, never been the one to hold
So cold winternight, no way out of the dark
No one´s leading me back where I belong
Uncovered secrets will never be found
No rebirth, no regrets, I've never been the one to hold
And the storm is raging on…
|
Осенняя ночь
Скорбный плач в моей душе
В эту ненастную осеннюю ночь
Чертит тень на сердце;
Черная туча проливается на меня.
Смотри, это я, неутешительное зрелище,
Темная туча всё так же окружает меня.
Я боюсь стать другой гранью самой себя,
А яростный ветер всё свирепствует.
Промозглая осенняя ночь, нет дороги из тьмы,
Нет никого, кто отвел бы меня обратно, туда, где мне место.
Я пыталась сделать вдох в лучах света,
Но я не могу без своей осенней ночи.
Смотри, это я, неутешительное зрелище,
Темная туча всё так же окружает меня.
Я боюсь стать другой гранью самой себя,
А яростный ветер всё свирепствует.
Промозглая осенняя ночь, нет дороги из тьмы,
Нет никого, кто отвел бы меня обратно, туда, где мне место.
О раскрытых тайнах никогда не узнают,
Нет перерождения, нет сожаления, я никогда не была той, кого можно удержать.
Промозглая осенняя ночь, нет дороги из тьмы,
Нет никого, кто отвел бы меня обратно, туда, где мне место.
О раскрытых тайнах никогда не узнают,
Нет перерождения, нет сожаления, я никогда не была той, кого можно удержать.
А яростный ветер всё свирепствует…
Автор перевода - akkolteus
|