Перевод песни Voltaire - Don't go by the river

Don't go by the river

Don’t go by the river
If you love your wife
‘Cause you’ll make that girl a widow
And you’ll cause her pain and strife
If you go by the river side
You’ll lose your life!

People by the river
They know who’s the boss
They’ll get at fancy city folks
No matter what the cost
And if you go by the river side
You’ll end up lost!

There’s a bat they call Lestat
Who’ll sink his teeth in you
You might meet a creature from the swampy black lagoon
And if the moon is full
You might meet the loup-garou
Don’t go by the river side
You’ll be sorry if you do!

A young man met a lady
And she made this fellow swoon
So they went on down to New Orleans
To elope under the moon
He took her by the river side
To give her the heirloom!

Well the next day he got outta bed and
She wasn’t by his side
He searched the quarter high and low
When the bayou far and wide
Locals say she ran away
But you know they lie!

There’s a bat they call Lestat
Who’ll sink his teeth in you
You might meet a creature from the swampy black lagoon
And if the moon is full
You might meet the loup-garou
Don’t go by the river side
You’ll be sorry if you do!

Who shivers when they hear about voo-doo?
Don’t lie to me, boy, I know you do!
You better tremble when you hear me call!
‘Cause you’d make a lovely shrunken head
You’ll be my favorite voo-doo doll!

Sting went by the river
Now he slings on Bourbon Street
And there’s that song by Concrete Blonde
About where it’s warm and green
And if you go by the river side
You’ll never leave!

There’s a bat they call Lestat
Who’ll sink his teeth in you
You might meet a creature from the swampy black lagoon
And if the moon is full
You might meet the loup-garou
Don’t go by the river side
(Don’t go by the river side!)
Said don’t go by that river side
(Said don’t go by that river side!)
Don’t go by the river side
(Why’s that?)
‘Cause you might meet me if you do!

Не приближайся к реке

Не приближайся к реке,
Если ты любишь свою жену,
Потому что ты сделаешь эту девчонку вдовой,
И ты будешь причиной ее боли и раздора,
Если ты приблизишься к реке,
То ты потеряешь свою жизнь!

Люди у реки
Знают, кто тут главный,
Они подкупят причудливых горожан,
Какой бы ни была цена,
И если ты приблизишься к реке,
То в итоге потеряешься!

Здесь есть летучая мышь, которую они зовут Лестат1,
Которая вонзит свои зубы в тебя,
Ты можешь встретить тварь из черной лагуны2,
И если луна полная,
То ты можешь встретить ругару3!
Не приближайся к берегу реки!
Ты очень пожалеешь, если это сделаешь!

Молодой человек встретил леди,
И она затуманила ему рассудок,
Так что они спустились к Новому Орлеану,
Чтобы вместе сбежать под луной,
Он затащил ее к берегу реки,
Чтобы одарить ее своим наследием!

Ну, на следующий день он встал с кровати,
Но ее рядом не было.
Он обыскал квартал вдоль и поперек,
И река простиралась повсюду,
Местные сказали, что она убежала,
Но, ты знаешь, они врут!

Здесь есть летучая мышь, которую они зовут Лестат,
Которая вонзит свои зубы в тебя,
Ты можешь встретить тварь из черной лагуны,
И если луна полная,
То ты можешь встретить ругару!
Не приближайся к берегу реки!
Ты очень пожалеешь, если это сделаешь!

Кто покрывается мурашками, когда слышит о вуду?
Не ври мне, мальчик, я знаю, это ты!
Тебе лучше дрожать, когда ты слышишь мой зов,
Потому что из тебя получится красивая высушенная голова,
Ты будешь моей любимой куклой вуду!

Стинг приблизился к реке,
Сейчас он висит на Бурбон Стрит,
И есть эта песня авторства «Concrete Blonde»,
О том, как здесь тепло и зелено,
И если ты приблизишься к берегу реки,
То никогда не уйдешь!

Здесь есть летучая мышь, которую они зовут Лестат,
Которая вонзит свои зубы в тебя,
Ты можешь встретить тварь из черной лагуны,
И если луна полная,
То ты можешь встретить ругару!
Не приближайся к берегу реки!
(Не приближайся к берегу реки!)
Я сказал, не приближайся к берегу этой реки!
(Я сказал, не приближайся к берегу этой реки!)
Не приближайся к берегу реки!
(Это почему?)
Потому что ты можешь встретиться со мной, если сделаешь это!
1) Отсылка на вампира Лестата де Лионкура
2) Отсылка на знаменитый фильм «Тварь из Чёрной Лагуны»
3) Ругару — разновидность оборотней

Автор перевода - mermermerk
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Voltaire - Accordion player

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх